每年的农历九月初九是中国的传统节日重阳节(the Double Ninth Festival)。重阳节有2 000多年的历史,早在唐朝时期就正式被定为民

游客2024-01-31  10

问题     每年的农历九月初九是中国的传统节日重阳节(the Double Ninth Festival)。重阳节有2 000多年的历史,早在唐朝时期就正式被定为民间节日。皇帝和百姓,都根据礼仪和风俗庆祝重阳节。随着时间的流逝,重阳节逐渐形成一些庆祝习俗,如出游、登高、插茱萸(cornel)。重阳节那天,全家人通常在一起庆祝节日,而离家的人则会倍加思乡。汉族的传统观念认为,数字9代表健康长寿,因此中国政府于1 989年将农历九月初九定为“老人节”。

选项

答案     September 9th on lunar calendar is the Double Ninth Festival every year, a traditional festival of China. With a history of more than 2 000 years, the Double Ninth Festival was formally set down as a folk festival as early as the Tang Dynasty; and both the emperors and civilians alike celebrated the festival following the etiquette and customs. As time goes by, the Double Ninth Festival has gradually formed the celebrating conventions of going on a journey, ascending a height and wearing cornels. On that day, the whole family usually get together to celebrate the festival, while those far from their homes will become more homesick. As the figure "9" represents longevity and health in the traditional concept of Han people, the Chinese government set September 9th on lunar calendar as "the Seniors’ Day" in 1989.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3408493.html
相关试题推荐
最新回复(0)