首页
登录
职称英语
中国有着悠久的扇子文化。最早的扇子出现在3000年前,由羽毛制成。如今,扇子的制作材料已变得多样化,最常用的是纸和真丝。扇子的用途很广泛,除了能使人凉快
中国有着悠久的扇子文化。最早的扇子出现在3000年前,由羽毛制成。如今,扇子的制作材料已变得多样化,最常用的是纸和真丝。扇子的用途很广泛,除了能使人凉快
游客
2024-01-24
39
管理
问题
中国有着悠久的扇子文化。最早的扇子出现在3000年前,由羽毛制成。如今,扇子的制作材料已变得多样化,最常用的是纸和真丝。扇子的用途很广泛,除了能使人凉快之外,还可用于舞蹈、装饰等。在中国文化里,与其说扇子是个工具,不如说它是一个艺术品。扇面上的
书法
(calligraphy)、绘画和诗歌为扇子增添了艺术价值,使扇子为历代收藏家所珍爱。
选项
答案
China has a long history of fan culture. The first fan came into being 3,000 years ago and was made of bird feathers. Nowadays, there are various materials for fan making, among which paper and silk are the most commonly used. Fans are used widely. Apart from cooling people, they can also be used for dance, decoration and so on. In Chinese culture, a fan is a work of art rather than a tool. The calligraphy, paintings or poems on both sides of the fans add artistic values to them, making them the treasures of many collectors.
解析
1.第2句讲述的是扇子的历史,是过去的情况,故应该用一般过去时。
2.第3句中的“最常用的是纸和真丝”实际上指“最常用的材料是纸和真丝”,故该部分处理为用amongwhich引导的非限制性定语从句,修饰前一分句中提到的“材料”(materials),表达为among which paperand silk are the most commonly used。
3.第5句中的“与其说扇子是个工具,不如说它是一个艺术品”可采用rather than(与其……不如……)结构来表达。此处是“工具”(a tool)和“艺术品”(a work of art)的比较,故表达为fan is a work of art ratherthan a tool。
4.最后一句中的“使扇子为历代收藏家所珍爱”表结果,故将其处理为状语,用现在分词短语making themthe treasures of many collectors来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3390379.html
相关试题推荐
中国新一轮的改革涵盖政治、经济、文化、社会、生态文明五大方面。我们对于中国改革的成功充满自信。这种自信来自于中华民族5000年自强不息的优秀传统和博大精
中国龙一直是吉祥的象征,在中国人心目中占据着不可替代的位置。中国人常常自称为“龙的传人”。在封建社会,龙一直是皇帝和皇权的象征。进入现代社会以后,龙逐渐演
根据全国老龄工作委员会(theChinaNationalCommitteeOnAging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量
ShouldBasicLivingSkillsBecomeCompulsoryatSchool?1.一些人认为基本生活技能也应该成为中国学生的必
中国的保健食品(healthfood)市场首次出现于20世纪80年代。保健食品是指具有特定保健功能或补充维生素或矿物质的食品。保健食品适用于特定人群消
长城(theGreatWall)又被称作“万里长城”,不仅是中华文明的瑰宝,也是中国古代人民智慧的结晶。长城是世界文化遗产(worldcultur
假日经济(holidayeconomy)的现象表明中国消费者的消费观(consumptionconcept)正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费
《清明上河图》(AlongtheRiverduringtheQingmingFestival)是中国名画之一。它为北宋(theNorther
在当今中国,电视相亲节目(televisiondatingshow)非常红火。其中,知名的当属《非诚勿扰》(IfYouAretheOne)。该
中华老字号(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜
随机试题
FamilyMattersThismonth,Wyomingpassedabilltha
[originaltext]W:Goodmorning,Mr.Wang.Canyouspareafewminutes?M:Sure.
Keepingafullsocialcalendarmayhelpprotectyoufromdementia(痴呆症),res
关于建筑地面绝热层的说法,错误的是( )。A.有防水要求的地面,宜在防水隔离层
党的十一届三中全会的深远历史意义主要体现在( )。A、结束了粉碎“四人帮”后党
在接受了阻击敌人的任务后,连长斩钉截铁地说:只要我还活着,鬼子就休想跨过昆仑关。
过头话不能说,冒险事有人做。你怎么理解这句话?
普通股股东是否具有优先认股权,取决于认购时间与股权登记日的关系,该日称为除息日。
A.糖酵解 B.糖的有氧氧化 C.磷酸戊糖途径 D.2'3'-BPG旁路
心肺复苏首选的药物是 A.肾上腺素 B.去甲背上腺素 C.异丙肾上腺素
最新回复
(
0
)