首页
登录
职称英语
不久前,一条新的国际道路运输线路(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南下龙市(Ha Long city),长达
不久前,一条新的国际道路运输线路(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南下龙市(Ha Long city),长达
游客
2024-01-24
9
管理
问题
不久前,一条新的
国际道路运输线路
(transnational highway)开通。这条线路连接广西崇左市和越南
下龙市
(Ha Long city),长达400公里。它将两个城市之间的公路出行时间缩短至7.5小时。这两个城市的旅游业都有着良好的发展前景。崇左市因其美丽的
跨国瀑布
(transnational waterfalls)和独具魅力的民族文化吸引了大量的游客。下龙市则毗邻越南著名的旅游胜地下龙湾。中越两国都希望借此线路促进两国旅游业的发展。
选项
答案
A new transnational highway opened not long ago. The highway connects Chongzuo city in Guangxi Province and Ha Long city in Vietnam with a length of 400 kilometers. It shortens bus travel time between the two cities to 7.5 hours. Both the tourism industries in the two cities enjoy a bright prospect for development. Chongzuo attracts a great number of tourists with its beautiful transnational waterfalls and charming ethnic culture, while Ha Long is next to Ha Long Bay, a famous tourist attraction in Vietnam. The highway is expected to boost the development of the tourism industries in the two countries.
解析
1.第1句中的时间状语“不久前”置于句末,更符合英文表达习惯。
2.第2句中的“长达400公里”用with引导的介词短语来表达,使整个句子结构简洁顺畅,译为with alength of 400 kilometers。
3.第5句中的“因其美丽的跨国瀑布和独具魅力的民族文化”表原因,用介词短语with its beautifultransnational waterfalls and charming ethnic culture来表达,比直译为because of…更生动。经过分析发现,后一句“下龙市……”与本句在内容上为对比关系,故用连接词while将这两句话进行合译,使译文结构更紧凑。“越南著名的旅游胜地”和“下龙湾”是等同成分,前者较长,故将其后置作同位语,表达为afamous tourist attraction in Vietnam.
4.最后一句如果逐字对译为Both Chinese and Vietnam hope that the highway can boost thedevelopment of the tourism industries则显生硬晦涩,把主语转化为“此线路”以突出主题,同时相应地采用被动语态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3389359.html
相关试题推荐
壮族(theZhuangethnicminority)是中国人口最多的少数民族,约有1900万人。超过90%的壮族人居住在广西,其余分布在云南、广
北京首都国际机场(BeijingCapitalInternationalAirport)位于北京市中心东北方向32公里处。机场于1958年投入使用
中国国际出版集团(ChinaInternationalPublishingGroup)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世
北京首都国际机场(BeijingCapitalInternationalAirport)位于北京市中心东北方向32公里处。机场于1958年投入使用
[originaltext](19)TheUnitedStateshasoneofthebesthighwaysystemsinthe
[originaltext](19)TheUnitedStateshasoneofthebesthighwaysystemsinthe
Asyoucrest(到达)ariseonMississippi’sHighway63,acalmbrownwater
Asyoucrest(到达)ariseonMississippi’sHighway63,acalmbrownwater
Asyoucrest(到达)ariseonMississippi’sHighway63,acalmbrownwater
Asyoucrest(到达)ariseonMississippi’sHighway63,acalmbrownwater
随机试题
[originaltext]W:Ihaveaveryimportantthingtoaskyou.DoyouspeakFrench?
设计条件 1.某坡地已建有两栋建筑,南面建筑与北面建筑之间的间距是49m,其
从短期的战术性操作与管理的对象——员工的维度上看,()是了解并尽可能满足员工的需
强调概念规则在概念结构中作用的理论是A.层次网络模型 B.特征表理论 C.样
善治寒痰咳喘、悬饮胁痛的药是A.芥子 B.白前 C.前胡 D.白附子 E
(2015年真题)陈某和谢某住对门,素有矛盾。某日夜里,陈某酒后猛撞谢某家屋门
(2018年真题)将建筑物的广告位出租给其他单位用于发布广告,应按照“广告服务”
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
供热、供冷系统的最低保修期限为()。A.设计文件规定的合理使用年限 B.5
根据《水电水利工程模板施工规范》(DL/T5110-2000),模板吊钩的最小安
最新回复
(
0
)