首页
登录
职称英语
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Hart idlynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Hart idlynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女
游客
2024-01-21
25
管理
问题
七夕节
(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于
汉代
(the Hart idlynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,
牛郎和织女
(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节目中最具浪漫色彩的一个节日,现在一般被称为“中国情人节”。对于年轻的姑娘们,七夕节是个重要的日子,她们会在这一天晚上向聪明美丽的织女祈求智慧,
女红
(needle work)技巧和美满姻缘。
选项
答案
Celebrated on the seventh day of the seventh month on Chinese lunar calendar, Qixi Festival is a traditional festival originated from the Han idlynasty. According to Chinese ancient legend, the cowherd and weaver girl were allowed to meet only on this date each year. Being the most romantic traditional Chinese festival, Qixi Festival is called "Chinese Valentine’s Day". It is an important date for young girls, who would pray to the smart and beautiful weaver girl for wisdom, skills of needle work and happy marriage.
解析
1.“七夕节在……传统节日”中“在农历七月初七庆祝”可采用过去分词celebrated on…作状语;主干则为“七夕节是一个传统节日”;“起源于汉代”则可采用过去分词originated from…,作festival的后置定语。
2.“在中国古代传说中”可理解为“根据……”,故增译according to;古代传说为ancient legend。
3.第3句中“最具浪漫色彩的一个节日”可使用现在分词短语being the most romantic festival,将其置于句首作状语;主干则是“七夕节被称为‘中国情人节’”。
4.“对于年轻的姑娘们,七夕节是个重要的日子”可以处理为一个英语句子Qixi Festival is an important date for…;“她们会……”可使用who引导的非限制性定语从句,修饰先行词young girls;“向织女祈求……”可使用pray to sb.for sth.结构。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3381469.html
相关试题推荐
中国人的姓名通常姓(familyname)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己
铁观音是中国最受欢迎的茶之一,原产于福建省安溪县西坪镇,如今安溪全县普遍种植,但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶
龙井(Longjing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来
普洱(Puer)茶深受中国人喜爱。最好的普洱茶产自云南的西双版纳(xishuangbanna),那里的气候和环境为普洱茶树的生长提供了最佳条件。普洱茶颜色较深,
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgat
上海菜系(cuisine)是中国最年轻的地方菜系,有着400多年的历史。同其他中国菜系一样,本菜系具有“色、香(aroma)、味”三大要素。上海菜的特点是注重调
在中国,当有客人来访时,泡茶(servetea)是必不可少的。你可提前询问客人最喜欢喝什么茶以便选用最佳茶具(teaset)来待客。主人在陪伴客人饮茶时,要
唐朝(TangDynasty)被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。在与印度和中东(theMiddleEast)的交流中,在他们的促进下
中国文明是世界上最古老的文明之一。构成现代世界基础的许多元素都起源于中国。中国现在拥有世界上发展最快的经济,并正经历着一次新的工业革命。中国还启动了雄心勃勃的太
中医(TraditionalChineseMedicine)有五千多年的历史,是中国古代劳动人民几千年来对抗疾病的经验总结。中医学运用阴阳理论来解释人体的生
随机试题
[originaltext]W:Wehaven’thadanythingfunforalongtime.Howaboutgoings
[originaltext]W:ProfessorWilson,canyousparemeafewminutes?M:That’sOK
"Laugh,andtheworldlaughswithyou:weep,andweepalone."Sowrotethepo
选择筹资方式、进行资本结构选择和选择追加筹资方案的依据是( )。A.资本成本
勃格运动的主要目的是A.减慢肢体坏疽速度 B.减轻下肢水肿 C.促进病人舒适
肾盂肾炎尿中白细胞数每高倍视野应大于()。A.3个 B.4个 C.5个 D
男性,40岁,左上腹被汽车撞伤3小时入院。神经模糊,体温37.6℃,脉率140次
柏子仁除养心安神外,还能A.祛风通络 B.润肠通便 C.祛痰开窍 D.活血
哺乳期妇女使用中药的原则包括A.疗程不宜过长,剂量不宜过大 B.避免在乳母血药
某湖边一座30层的高层住宅,其外形尺寸长、宽、高分别为50m、23m、92m,所
最新回复
(
0
)