首页
登录
职称英语
放风筝是中国一种古老的娱乐项目。风筝源于春秋时期(the Spring and Autumn period),至今已有2,700多年的历史。风筝最初是军事上
放风筝是中国一种古老的娱乐项目。风筝源于春秋时期(the Spring and Autumn period),至今已有2,700多年的历史。风筝最初是军事上
游客
2024-01-20
21
管理
问题
放风筝是中国一种古老的娱乐项目。风筝源于
春秋时期
(the Spring and Autumn period),至今已有2,700多年的历史。风筝最初是军事上传递信息的工具,到了宋代,放风筝成为人们喜爱的户外活动。人们可以根据自己的喜好把它做成各种形状,如燕子、蝴蝶、孔雀、龙等。据史料记载,中国的风筝大约在14世纪传入欧洲,这对后来的
滑翔机
(glider)和飞机的发明起到了重要的作用。现在,放风筝的活动在文化交流、加强与世界各国人民友谊、发展经济和旅游事业中发挥着重要作用。
选项
答案
Kite-flying is an old Chinese pastime. Originating in the Spring and Autumn period, the kite has a history of more than 2,700 years. The kite was first used as a tool to transmit information for military purpose, and when it came to the Song Dynasty, kite-flying became a favorite outdoor activity. People made kites into a variety of shapes according to their own preferences. The kite could be a swallow, a butterfly, a peacock, a dragon etc. According to historical records, the kite was introduced into Europe around the 14th century and had an important effect on the later invention of the glider and the airplane. Nowadays, kite-flying plays an important role in cultural exchanges and the enhancement of friendship among people all over the world. It also acts as an important part in the development of economy and tourism.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3378971.html
相关试题推荐
过去的七年,中国的房地产(realestate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来
[originaltext]Theperiodofengagementisthetimebetweenthemarriagepro
[originaltext]Theperiodofengagementisthetimebetweenthemarriagepro
[originaltext]DeepSpringsisanAmericancollege.Itisanunusualcollege
[originaltext]DeepSpringsisanAmericancollege.Itisanunusualcollege
铁观音是中国最受欢迎的茶之一,原产于福建省安溪县西坪镇,如今安溪全县普遍种植,但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶
龙井(Longjing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且
中国的饺子是春节最重要的食物之一。由于它们的形状类似于古代金银元宝(ingot),因此它们象征着财富。家人们会在除夕夜聚在一起包饺子。他们会在一个饺子里藏一枚钱
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。50多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语(bili
随机试题
Anarrowingofyourinterestsisimpliedinalmostanytransitionfromast
Itiswellknown______apersoneatscauseschangesinthebody.A、whenB、thatC、w
患者,男性,45岁,拟行烤瓷全冠修复,为防止颊舌向脱位而增加的辅助固位沟应放在牙
某地2001年200名成年男子身高均数为168.32cm,标准差为8cm,估计身
氢化可的松平喘的主要机制是()A:激动肾上腺素(β2受体) B:抑制白三烯受
龙胆泻肝汤与血府逐瘀汤的组成中均含有的药物有( ) A.生地黄 B.当归
按照()划分,证券交易种类可划分为股票交易、债券交易、基金交易和其他金融衍生工具
(2018年真题)会员制期货交易所会员大会行使的职权包括()。A.审定期货交易
厦门美视光学工业有限公司于2007年4月出口一批太阳目艮镜,货物经香港运至最终目
患儿,6岁。以明显水肿、尿少、尿蛋白(++++),已诊断为肾病综合征,每天泼尼松
最新回复
(
0
)