首页
登录
职称英语
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:The beautiful apple, peach and pom
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:The beautiful apple, peach and pom
游客
2024-01-02
47
管理
问题
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。
选项
答案
译文一:The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruit on their branches and make people admire them at first sight with their brilliant colours.译文二:The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruit on their branches and draw people’s admiration at first sight with their brilliant colours.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326978.html
相关试题推荐
ManypeoplethinkthecollieisasbeautifulA、thatthebulldogisuglyB、asugly
但是,我却看到了一次最雄伟、最瑰丽的日出景象。Ihave,however,seenasuperblymajesticandbeautifuls
他表现出一种令人惊讶的冷漠。Helookedsurprisinglyunconcerned.
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:Thebeautifulapple,peachandpom
这件事本身便表明,他们是有合作的诚意的。译文一:Thiseventitselfindicatestheirsincerewishtocooper
要学好英语,就必须尽可能多地接触这门语言。译文一:YoumustexposeyourselftoEnglishasmuchaspossible
在车没有停稳之前请不要站起来。译文一:Pleasedon’tstandupbeforethebushasfullystopped.译文二:Pl
你一定很不善于学习,要不然就是教你的人不会教。译文一:Youmustbebadatlearning,orelseyourteachermus
她酷爱音乐,并具有舞蹈天赋。译文一:Shelovesmusicverymuchandhasagiftfordancing.译文二:Sheh
他烟抽得很厉害。译文一:Hesmokesheavily.译文二:Heisaheavysmoker.
随机试题
SomehowCaliforniaisalwaysatthecuttingedge,beitintheflower-power
[originaltext]W:Hi,Bob.Howisyouroralpresentationcomingalong?M:Whato
SellingaCarHowlonghaveyoubeendrivingaroundinth
SE序列相位重聚是指:A.90°脉冲激励时 B.90°脉冲激励后 C.180
举办大型群众性活动应当符合下列哪些条件()A.具有符合本条例规定的安全工作
下列关于药师调剂处方时必须做到的“四查十对”正确的是A.查处方,对科别、姓名、年
为了坚持、扩大和巩固抗日民族统一战线.中国共产党制定的策略总方针是( ) A
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
关于金融监管体制的说法,错误的是()。A.德国实行的是独立于中央银行的综合监管
企业进行筹资时,首先应利用发行普通股筹资,然后再考虑利用留存收益筹资。()
最新回复
(
0
)