首页
登录
职称英语
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:The beautiful apple, peach and pom
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:The beautiful apple, peach and pom
游客
2024-01-02
22
管理
问题
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。
选项
答案
译文一:The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruit on their branches and make people admire them at first sight with their brilliant colours.译文二:The beautiful apple, peach and pomegranate hang their fruit on their branches and draw people’s admiration at first sight with their brilliant colours.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326978.html
相关试题推荐
ManypeoplethinkthecollieisasbeautifulA、thatthebulldogisuglyB、asugly
但是,我却看到了一次最雄伟、最瑰丽的日出景象。Ihave,however,seenasuperblymajesticandbeautifuls
他表现出一种令人惊讶的冷漠。Helookedsurprisinglyunconcerned.
那好看的苹果、桃子和石榴把自己的果子悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发羡慕的心。译文一:Thebeautifulapple,peachandpom
这件事本身便表明,他们是有合作的诚意的。译文一:Thiseventitselfindicatestheirsincerewishtocooper
要学好英语,就必须尽可能多地接触这门语言。译文一:YoumustexposeyourselftoEnglishasmuchaspossible
在车没有停稳之前请不要站起来。译文一:Pleasedon’tstandupbeforethebushasfullystopped.译文二:Pl
你一定很不善于学习,要不然就是教你的人不会教。译文一:Youmustbebadatlearning,orelseyourteachermus
她酷爱音乐,并具有舞蹈天赋。译文一:Shelovesmusicverymuchandhasagiftfordancing.译文二:Sheh
他烟抽得很厉害。译文一:Hesmokesheavily.译文二:Heisaheavysmoker.
随机试题
Whenaconsumerfindsthatanitemsheorheboughtisfaultyordoesnotli
流动服务的工作要求有()。
在具有爆炸和火灾危险的场所(如制氢站、油泵房等)不应架空明敷电缆。
食源性疾病是通过摄食进入人体内的各种致病因子引起的通常具有感染性质或中毒的一类疾
下列关于改性沥青混合料压实的有关说法错误的是()。A.改性沥青混合料一般应
在使用TCRM型断面仪多功能断面测量分析系统进行测量扫描时,可将线路的平面定线参
神经症的共同特征为A.起病常与心理社会因素有关 B.主要表现为脑功能失调症状、
胸膜粘连最常见的是()A.肺尖部胸膜 B.肋膈角处 C.心膈角处
2011年我国全年货物进出口总额36421亿美元,比上年增长22.5%。其中,
从所给四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定规律性: A.如上图
最新回复
(
0
)