首页
登录
职称英语
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier Good evening, ladies and
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier Good evening, ladies and
游客
2024-01-02
29
管理
问题
Remarks at Dinner Honoring the Chinese Premier
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the State Department and our beautiful Jefferson Room.
Mr. Premier, I welcome you to the State Department this evening, and I think it’s useful to let everybody know that you and I have one thing very much in common, even though we are just meeting for the first time, we are both geologists. You actually went off and practiced geology. All I ever did was hide behind rocks during my military career.
Mr. Premier, I read your recent interview with The Washington Post with great interest. I was particularly struck by your comments about the common sacrifices Chinese and Americans have made in helping to shape our relationship and build a better world.
I and many Americans appreciated, particularly, your references to the American Army Air Corps pilots who flew across the hump of the Himalayas to bring assistance to China during World War II.
These sacrifices and those of the Chinese people so many years ago are indeed, as you said, "testimony to the cooperation between Chinese and Americans. "
I appreciate your efforts on the AIDS crisis, and I particularly applaud your efforts to remove the stigma of AIDS in China, and to help those so much in need of medical care.
On this and many other matters, you have been candid, constructive, and you have sought cooperative relationships, and that is precisely what we seek with China: a candid, constructive and cooperative relationship.
We need such a relationship because we have a responsibility to future generations to deepen and expand the peace.
I applaud your contributions in working for a denuclearized North Korea, in helping to reconstruct Iraq, and in bringing stability to your neighbor, Afghanistan. I applaud your help and cooperation in fighting the scourge of terrorism.
We also have a responsibility to future generations to use the wealth that we generate to educate people, to give them an opportunity to better their lives and the lives of their children.
As you said in your interview, we must liberate the creativity and enterprising spirit of our people. We all know that, in the long run, it is their efforts that will achieve our common goal of prosperity and peace, at home and abroad.
To help our people we must also work together to ensure that our markets remain open, and that our expanding economic and trade relationship remains transparent and fair.
And so I would like to propose a toast to the Premier, and to our Chinese colleagues: Toast to the continued advancement of relations between the United States and China.
To a bright future for our nations and our neighbors, and to the work ahead of us to build a secure, prosperous and peaceful world. Ganbei.
选项
答案
欢迎中国总理的晚宴致词
女士们、先生们,晚上好。欢迎各位莅临国务院,来到我们漂亮的杰斐逊厅。
总理先生,欢迎您今晚光临国务院。我想有必要告诉大家,虽然你我二人是初次见面,但我们有一个十分相同之处,那就是我们都是地质工作者。您曾身体力行从事地质工作,而我所做的是在从军期间利用岩石作掩护。
总理先生,我以极大的兴趣阅读了您最近接受《华盛顿邮报》采访时的谈话。您的谈话提到中美两国人民为缔造两国关系和建立更美好的世界共同作出牺牲,给我留下特别深刻的印象。
特别是您谈到二战期间美国“飞虎队”的飞行员飞越喜马拉雅山脉,向中国提供援助的情况,我和很多美国人都很赞赏。
确实如您所说,多年前美国“飞虎队”成员以及中国人民所作的牺牲,“见证了中美人民合作的历史”。
我赞赏您为应对艾滋病危机所作的努力。我尤其赞赏您努力在中国消除人们因艾滋病产生的羞耻感,并帮助急需医疗护理的人。
在此问题上和在其他很多问题上,您都坦诚相见,建设性地寻求合作关系。这正是我们寻求与中国建立的关系:一种坦诚的、建设性的合作关系。
我们需要这样的关系,因为我们对子孙后代负有深化和扩大和平的责任。
我赞赏您为努力实现朝鲜无核化,帮助重建伊拉克和促使贵国的邻国阿富汗实现稳定所作出的贡献。我赞赏您为打击恐怖主义这一祸患提供的帮助与合作。
我们还对子孙后代负有一项责任,即运用我们创造的财富为人民提供教育,给他们以改善自己的生活及其子女生活的机会。
如您在接受采访时所说,我们必须充分发挥我们人民的创造力和创业精神。我们都知道,从长远来说,只有通过人民的努力才能达到我们的共同目标,在国内外实现繁荣与和平。
为了帮助我们的人民,我们还必须作出共同努力,保证市场始终开放,切实做到双方日益扩大的经济贸易关系保持透明和公平。
为此,我向总理,向我们的中国客人提议,为美中两国关系的继续推进干杯。
为我们两国和我们邻国的光明未来,为我们面临的建立安全、繁荣与和平的世界的重任干杯。干杯。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326647.html
相关试题推荐
NoMoreEveningClassesThe
Whatwillthewomanspendtheeveningdoing?[br]Whatdoesthewomanthinktuto
Whatwillthewomanspendtheeveningdoing?[br]Listenagaintopartoftheco
Whatwillthewomanspendtheeveningdoing?[originaltext]Listentoaconversat
TherecruitmentofChineselaborerswasnotuniversallyacceptedinraciallycon
中国已派出贸易代表团前往非洲各国,以便与这些国家的政府商谈贸易协定。ChinesetradedelegationshavebeensenttoAf
Withtheuseofthischart,those"Yah,ha-ha-got-it-wrong-again"remarksfromt
RemarksatDinnerHonoringtheChinesePremierGoodevening,ladiesand
瑜伽就像中国武术,能够提升人的灵活性和肌肉耐力,从而缓解压力,协调身心。LikeChinesemartialarts,yogadevelopsfle
美食在中华文化中扮演着重要角色,很多食物都有其象征意义。Foodplaysanimportantrole/partinChinesecultur
随机试题
Ahandfulofcash-richcompaniesareconsolidatingpowerinthetechnologyi
关于指定许可,下列说法错误的是()。A.只有国有企事业单位的具有重大意义的发
下列选项不适用我国著作权法的有()。A.计算机软件 B.具有立法、行政、司法
又称为流化床干燥技术的是A.沸腾干燥B.微波干燥C.冷冻干燥D.真空干燥E.红外
有效成分含量较低或贵重药材的提取宜选用A、蒸馏法 B、渗漉法 C、煎煮法
血栓闭塞性脉管炎的营养障碍期最主要的临床表现是A、间歇性跛行 B、持续性静息痛
干式站用(接地)变测温装置检验不合格属于危急缺陷
2016年全国供用水总量为6040.2亿立方米,较上年减少63.0亿立方米。其中
《中华人民共和国公司法》规定,股份有限公司设立董事会,其成员数量为( )人。A
排桩宜采取隔桩施工,并应在灌注混凝土()h后进行邻桩成孔施工。A.8 B.1
最新回复
(
0
)