首页
登录
职称英语
下面你将听到一段有关“中国文化年”的对话。//A: Bravo! Though I know little about the background of t
下面你将听到一段有关“中国文化年”的对话。//A: Bravo! Though I know little about the background of t
游客
2023-12-30
55
管理
问题
下面你将听到一段有关“中国文化年”的对话。//
A: Bravo! Though I know little about the background of the play, speaking from an artistic angle, the choreography, stage scenery, lighting and music are just fabulous. In particular, the young dancers’ performance was wonderful. //
B:多谢!作为中央芭蕾舞团奉献给中国文化年的一份厚礼,《红色娘子军》是我国芭蕾舞剧的经典剧目之一。它可以说是既带有中国的传统舞蹈特色,又吸纳了欧洲古典芭蕾的精华。//
A: You’ve taken the words out of my mouth! Just as the director of a local opera house commented, the ballet is China’s Giselle. Speaking of the Chinese Culture Year, could you enlighten me a little? //
B:中国文化年是中国与贵国建交35周年纪念活动的组成部分。前年,在两国领导人的倡议下,决定于今年在两国互办一系列的文化交流活动。//文化年的交流项目共计200多个,涉及的领域包括文学艺术、教育、科技、体育、民俗、旅游等。该文化年是迄今为止中国与外国开展的最大规模的文化交流活动。//
A: You know I am a culture vulture. Anything foreign instantly arouses my interest. Could you recommend some events that I might go to? //
B:没问题!可是活动太多了,我真不知从何说起。啊,有了!你可以去看看《青铜人之谜——四川考古展》《走近中国——中国当代生活艺术展》。当然还有根据奥斯卡奖提名影片改编的同名芭蕾舞剧《大红灯笼高高挂》。从这些活动中,你不仅可以领略古老中国文化的恒久魅力,又可感受到当代中国文化的创造活力。//
A: Thanks for your information. As the saying goes, what is national also belongs to the world, more and more people across the world are getting hooked up to the Chinese culture. //
选项
答案
A:太棒了!虽然我不了解该剧的背景,但从艺术角度来看,整个剧从编舞到舞台布景、灯光和旋律都非常美。特别是年轻演员的表演真是太棒了。
B: Thanks. As a gift presented by the National Ballet of China to the Chinese Culture Year, the classical ballet The Red Company of Women is a combination of traditional Chinese dance and the cream of classical European ballet.
A:这正是我想说的!正如当地一家歌剧院的主管所说,它就是中国的《吉赛尔》。说到中国文化年,您能否介绍一下?
B: The Chinese Culture Year is part of the activities initiated the year before last by the leaders of our countries to celebrate the 35th anniversary of diplomatic relations between China and your country. This year as planned, the two countries have inaugurated respectively a series of cultural exchange activities. More than 200 projects are involved, covering fields such as art and literature, education, science and technology, sports, folklore and tourism. This event marks the largest-ever cultural-exchange activity jointly hosted by China and a foreign country.
A:我对文化非常着迷,任何外国的东西都能马上引起我的兴趣。可否推荐一些我可以参加的活动呢?
B: You bet! But with so many activities, where should I begin? Ah, yes, I’ve got it. You may go to see "The Enigma of Bronze Age Man: Archaeology in Sichuan" and "China Seen Closely: The Art of Living in Modern Times" , and of course, Hang up the Red Lantern, the ballet version of an Oscar nominee. From these, you can get a certain sense of the enduring charm of China’s ancient cultural achievements and its creative vigor of modern times.
A:多谢您的介绍。常言道:民族的,也是世界的。世界上越来越多的人开始迷上中国文化。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3317245.html
相关试题推荐
Althoughsomeinsistthatallbehaviorsarelearned,thereareotherswhoholdt
Althoughmuchoftoday’scommunicationandcorrespondencetakesplaceonline,th
AlthoughMaryhasvowedtobecomeaprofessionalclarinetist,shewillhavetrou
Therewaslittlechanceforhertobeemployedatthatcompany;________,shewen
Littleheknewabouttheconstructionofthenewmachine,sohethoughtofonly
Chronobiologymightsoundalittlefuturistic—likesomethingfromascience
Chronobiologymightsoundalittlefuturistic—likesomethingfromascience
Chronobiologymightsoundalittlefuturistic—likesomethingfromascience
Chronobiologymightsoundalittlefuturistic—likesomethingfromascience
Chronobiologymightsoundalittlefuturistic—likesomethingfromascience
随机试题
[originaltext]W:Hi,Kaven.YourroommatetoldmethatIcouldfindyouinthe
A. B. C. D.
在入侵检测系统中,事件分析器接收事件信息并对其进行分析,判断是否为入侵行为或异常
如在药品广告中出现下列宣传用语,可以直接确定其属于药品虚假宣传的是A.\"改善睡
某公路工程公司承担基坑土方施工,基坑深为4.0m,土方量为15000m3,运土距
根据以下材料,回答题 Heworkstenhoursaday,ma
淫羊藿油炙的目的是A:增强止咳平喘功效B:增强温肾助阳功效C:增强祛风湿功效
2011年T市城镇低保对象人数约是农村低保对象的:() A.1.6倍 B
关于房地产投资利弊的说法,错误的是()。A:房地产投资需要专门的经验B:房地
长期高浓度苯接触引起() A.低色素性贫血 B.间皮瘤 C.易兴奋症 D
最新回复
(
0
)