首页
登录
职称英语
通常在减压,切断电流和制动之间有几秒钟的间隔,这就使得司机能够迅速跨到驾驶室的另一边,因为他可能需要做瞬间的嘹望,这样做他就不需要把火车停下。It is usu
通常在减压,切断电流和制动之间有几秒钟的间隔,这就使得司机能够迅速跨到驾驶室的另一边,因为他可能需要做瞬间的嘹望,这样做他就不需要把火车停下。It is usu
游客
2023-12-28
32
管理
问题
通常在减压,切断电流和制动之间有几秒钟的间隔,这就使得司机能够迅速跨到驾驶室的另一边,因为他可能需要做瞬间的嘹望,这样做他就不需要把火车停下。
选项
答案
It is usual to arrange for a delay of a few seconds between the release and the cutting-off of the current and the brake application; this gives the driver the opportunity to cross quickly to the opposite side of his cab, as he may need to do momentarily for look-out purposes, without stopping his train by so doing.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3312472.html
相关试题推荐
通常在减压,切断电流和制动之间有几秒钟的间隔,这就使得司机能够迅速跨到驾驶室的另一边,因为他可能需要做瞬间的嘹望,这样做他就不需要把火车停下。Itisusu
我们中国人吃饭用筷子,而多数外国人用刀叉。有些外宾可能会用筷子,只是用得比我们笨拙一点。招待外宾时,最好是在筷子旁边同时摆上刀叉。WeChinesepeop
我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。Thepurposeofmycominghereistoinquireaboutposs
而且,在这个渺小、独一无二且极其珍贵的星球上,在形势变得愈加岌岌可危的情况下,如果采用“他们和我们”的说辞方式是不可能找到解决问题的办法的。Moreover,
授予纽约市出租车经营权的出租车牌照正在贬值,借钱购买牌照一度被认为是一种明智的投资,如今却使得司机负债累累。(granttherightto;bedee
他们可能更擅长处理复杂的任务,更善于保持注意力,而且在晚年,他们老年痴呆的发病时间也较迟。(beadeptat)Theymaybemoreadept
研究人员认为父亲语言上的差异可能是“研究一致发现女孩在学业成绩上优于男孩”的原因。(discrepancies)Researchersbelievethat
德赛(Desai)女士说,该市出租车司机面临的问题已经变得非常严重,甚至在新年前夕,许多人还抱怨说,他们在街上到处转悠也不能接到客人。(roamaround;
开放智能公司(OpenAI)决定打破向公众公开完整研究报告的常规做法,以便有更多的时间讨论技术突破可能带来的负面后果。(breakfromallowmor
这部纪录片最让人动容的部分是当两位王子讨论母亲从巴黎打来的最后一通电话。在那里,戴安娜的司机试图甩开一群穷追不舍的摄影师。而她将在午夜追车中去世。(ahord
随机试题
Ifleadership,atitsmostbasic,consistsofgettingthingsdonethroughot
OfalltheemployedworkersintheUnitedStates,12.5millionarepartofa
______(一科学家怀疑这个论断)thatorganismsdegradewithageasaninevitableoutcomeof
A
14000是()管理体系标准。A.健康 B.安全 C.环境 D.健康、
历史唯心主义的根本缺陷在于肯定了人的意志和思想动机的作用。( )
A.乳腺癌的手术治疗 B.对内科所有就诊者测量血压 C.脑梗死的急性期治疗
科学发展观的本质和核心是:A.以人为本 B.统筹发展 C.区域协调
“三个代表”重要思想深化了对中国特色社会主义的认识,表现在( )。A.进一步回
下列情形中,人民法院、人民检察院和公安机关应当通知法律援助机构指派律师为其提供辩
最新回复
(
0
)