Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpretin

游客2023-12-25  13

问题    Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
2015年,中国的国防预算达到了8870亿元,年度增长率为10.1%。这一预算公布以后,成为海外媒体的关注焦点。有些媒体对此进行炒作,称中国加强军事实力,对其邻国构成了威胁。这种看法完全是从偏见出发,是毫无根据的。
   首先,我想指出的是,每一个主权国家都有权利保持一定规模的军事力量,以维护其国家安全和领土完整。中国作为国际社会的一员,当然拥有这一权利,这也是国际法所承认的。我们的世界很不太平,很多国家都在加强军事能力,把中国挑出来进行攻击是很不公平的。
   要判断一个国家的军事力量是否对别国构成了威胁,主要看它奉行什么样的国策。中国是一个爱好和平的国家。中国是世界上人口最多的国家和最大的发展中国家,正在深化改革开放,努力实现中国梦,使中国人过上好日子。为了实现这个目标,我们必须有一个和平、友好的国际环境。所以,中国绝不会搞对外军事侵略和扩张。
   但是,中国面临的国家安全威胁和挑战是多方面的,因此我们必须居安思危,保持一定的军事能力。但中国的国防政策是防御性的。人不犯我,我不犯人。有的国家利用军事实力欺负别的国家,搞势力范围,中国绝不会这样做。新中国成立60多年的历史就证明了这一点。
   实际上,中国在军事装备和技术方面与美国等发达国家相比还有很大的差距。中国的国防开支只占国内生产总值的1.5%,远低于美国等发达国家。如果按人均军费开支计算,中国就更少了。今后,中国将会继续加强国防能力。但是中国的积极防御和以捍卫和平为目的的国防政策是不会改变的。

选项

答案    China’s defence budget reached 887 billion yuan in 2015, representing an annual growth rate of 10.1 percent. When the budget was released, it drew the close attention of overseas media. Some played it up, claiming that China strengthened its military might and posed a threat to its neighbors. Such a view is biased and completely groundless.
   First of all, I want to point out that every sovereign country has the right to maintain military strength of a proper size to safeguard its security and territorial integrity. As a member of the international community, China certainly has such a right, which is recognized by international law. As our world is far from peaceful, many countries are building up their military capacities. It is not fair at all to single out China for criticism.
   To determine whether a country’s military might constitutes a threat to other countries, it is important to assess what kind of state policy it pursues. China is a peace-loving country. As the most populous and the largest developing country in the world, China is endeavoring to deepen reform and opening-up, realize the Chinese Dream and enable its people to lead a better life. To this end, we need to have a peaceful and friendly international environment. So China will definitely not go in for military aggression and external expansion.
   However, China now faces multiple national security threats and challenges. So we must be mindful of potential danger in times of peace and maintain a proper military capacity. Yet China’s defence policy is defensive in nature. We will not attack others unless we are attacked. Certain countries have bullied others and set up spheres of influence with their superior military force. China will never do that. This has been proved by New China’s history of over 60 years.
   In fact, China still lags far behind the United States and other developed countries in terms of military equipment and technologies. China’s defence budget accounts for only 1.5 percent of its GDP, which is far lower than that of the United States and other developed countries. In terms of per-capita share of the defence budget, it is even smaller. While continuing to build its defence capabilities, China will not change its defence policy for active defence and safeguarding peace.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3303383.html
最新回复(0)