Which of the following is NOT true of Verbalizelt? [br] [originaltext] Verbal

游客2023-12-24  20

问题 Which of the following is NOT true of Verbalizelt? [br]  
VerbalizeIt is a company that instantly pairs international travelers with live translators via phone call or video chat. In 2012, a few months after forming, the New York startup gained a national audience and secured an investment deal.
   Verbalizelt is just one of many new language interpretation services to recently secure a foothold in the United States’s $37 billion translation industry. The company share the space with automatic translation software; person-to-person is most favored for business users due to its lower margin of error, and because individual interpreters can offer guidance on any conversational idioms and street directions that could prove tricky if misinterpreted.
   Automatic apps and programs, with their less fluid but usually coherent results and broader vocabulary, are the most popular option for leisure travelers; Google Translate and iTranslate are the leaders in this field, not least because they are free and include voice-recognition options.
   Machine translation is not a new endeavor — Google offered its first translation service, of eight languages to and from English, in 2001. Accuracy was poor and remained so for many years. However, Google Translate has improved dramatically in the past few years and currently supports 80 languages, from Afrikaans to Zulu. This is due to the slow-build nature of statistical databases, which provide the most common translation option for inputted words.

选项 A、Because they are less fluid.
B、Because they have a large vocabulary.
C、Because they are timely.
D、Because they are convenient.

答案 B

解析 讲话者认为自动翻译软件虽然翻译得不流畅但基本连贯,因其词汇量大,旅行者愿意使用。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3301497.html
最新回复(0)