首页
登录
职称英语
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
游客
2023-12-19
15
管理
问题
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味:而竞发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆弱;故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
选项
答案
The fiver was hustling with activity just then. Most boats were lying at anchor, while the rest were pulling to and fro, the former on the city side, ours naturally among them. The crowd on our side made the other side look deserted, and we could make out the reflected contour of each boat that passed there, which gave us a sense of space and quiet. Songs accompanied by shrilling fiddles were heard here and there, only a few of them sung sweetly or melodiously, but the sharp, shrill notes gave us an impression of careless and unrestrained youth, and that was exactly what we had come for. Besides, it is always better to listen to singing from a distance, because what you imagine and yearn for is the more beautiful. The hubbub of voices, the noises rising and falling far and near and the notes of different instruments formed another sort of harmony which left us completely at a loss of we had been carried away by a gust of wind. Truth to tell, this was because our hearts, long dry and fragile, were ready to be crazed despite themselves by a fortuitous moisture.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3287082.html
相关试题推荐
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只
随机试题
18-to24-year-oldsMostatRiskforIDTheft[A]RyanThomas,anairm
Heleft,______byanyone.A、notnoticeB、notbeingnoticedC、beingnotnoticedD
Itwouldbeinterestingtodiscoverhowmanyyoungpeoplegotouniversityw
EveryyearmorethanhalfamillionAmericankidshavedrainage(排泄)tubessurgic
图书出版合同不包括( )。A.作者是否授予电子版本出版权、信息网络传播权、翻译
列举骨筋膜室综合征病人“5P”征的内容。
世界卫生组织对健康促进的解释除强调“促进健康”本身含义外,还特别强调了“环境”、
关于医德教育意义的叙述,不包括A.培养全面合格的医学人才 B.树立正确的人生观
普通合伙企业中的合伙人老王死亡,其有一子小王10岁为唯一继承人,根据合伙企业
下列各项中,不属于策划与准备中的是( )。A.贯标决策 B.建立领导班子
最新回复
(
0
)