首页
登录
职称英语
For this reason, no style of conversation is more extensively acceptable tha
For this reason, no style of conversation is more extensively acceptable tha
游客
2023-12-19
17
管理
问题
For this reason, no style of conversation is more extensively acceptable than the narrative. He who has stored his memory with slight anecdotes, private incidents, and personal peculiarities, seldom fails to find his audience favourable. Almost every man listens with eagerness to contemporary history; for almost every man has some real or imaginary connection with a celebrated character, some desire to advance or oppose a rising name. Vanity often cooperates with curiosity. He that is a hearer in one place, qualifies himself to become a speaker in another; for though he cannot comprehend a series of argument, or: transport the volatile spirit of wit without evaporation, he yet thinks himself able to treasure up the various incidents of a story, and please his hopes with the information which he shall give to some inferior society.
Narratives are for the most part heard without envy, because they are not supposed to imply any intellectual qualities above the common rate. To be acquainted with facts not yet echoed by plebeian mouths, may happen to one man as well as to another; and to relate them when they are known, has in appearance so little difficulty, that every one concludes himself equal to the task.
选项
答案
因此,若要受到众人普遍欢迎,谈话之道莫过于叙事。凡是腹中装满琐闻轶事、秘事掌故、奇行怪癖的人,极少不受听众偏爱。几乎人人都爱听当代史话,因为几乎人人都与某位名人有着某种真正或想像的关系,对于声誉日隆的名字都有一种或褒或贬的愿望。虚荣心与好奇心常常携手合作。有人在某个场合只能洗耳恭听,但到另一个场合便有了侃侃而谈的资格。他虽不能理解一系列论点,不能如实传达诙谐幽默的欢快精神,但却自信能将故事细节珍藏于心中,并且庆幸有了这些材料,便可满足自己的愿望,今后再将这些故事奉献给比自己孤陋寡闻的听众。
叙事一般说来不会引起听众的妒忌之心,因为没有人会认为叙事需要任何超越常人的聪明才智。知道一些尚未被市井小民传闻的事实,这样的巧事人人都能碰上;知道这些事实之后再转述给别人听,似乎也无多大困难,人人都会认为自己可以胜任。
解析
1.For this reason,no style of conversation is more extensively acceptable than the narrative. no…more结构表示最高级,译文为:因此,若要受到众人普遍欢迎,谈话之道莫过于叙事。
2.He who has stored his memory with slight anecdotes,private incidents,and personal peculiarities,seldom fails to find his audience favourable.
seldom fails为双重否定,表示肯定。译文:凡是腹中装满琐闻轶事,秘事掌故、奇行怪癖的人,极少不受听众偏爱
3.for almost every man has some real or imaginary connection with a celebrated celebrated character,some desire to advance or oppose a rising name.
some real or imaginary connection with a celebrated character和some desire to advance or oppose a rising name为平行结构。译文:因为几乎人人都与某位名人有着某种真正或想像的关系,对于声誉日隆的名字都有一种或褒或贬的愿望。
4.Vanity often cooperates with curiosity. He that is a hearer in one place,qualifies himself to become a speaker in another.
in another为省略形式,完整的是:in another place。译文将省略部分还原:虚荣心与好奇心常常携手合作。有人在某个场合只能洗耳恭听,但到另一个场合便有了侃侃而谈的资格。
5.he yet thinks himself able to treasure up the various incidents of a story,and please his hopes with the information which he shall give to some inferior society.
to treasure up the various incidents of a story,and please his hopes with the information which he shall give to some inferior society为平行结构。which的先行词为the information,作give的宾语。译文:但却自信能将故事细节珍藏于心中,并且庆幸有了这些材料,便可满足自己的愿望,今后再将这些故事奉献给比自己孤陋寡闻的听众。
6. To be acquainted with facts not yet echoed by plebeian mouths,may happen to one man as well as to another; and to relate them when they are known,has in appearance so little difficulty,that every one concludes himself equal to the task.
以上为句子型平行结构,由两个不定式短语分别作主语。to relate them when they are known中的them与they为照应衔接方式,指上文中的facts,在译文中they还原为facts(事实)。so little difficulty,that every one concludes himself equal to the task中的so...that...结构表示“如此……以至……”。译文:知道一些尚未被市井小民传闻的事实,这样的巧事人人都能碰上;知道这些事实之后再转述给别人听,似乎也无多大困难,人人都会认为自己可以胜任。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3285585.html
相关试题推荐
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
Whyshouldmankindexplorespace?Perhapsthebestreasonforexploringspac
随机试题
[originaltext]M:Haveyoufinishedyourwork?W:Notyet.Ihavetostayupto
[originaltext]M:IjustwonderwhyJanetneverbecomesanactressintheadvert
(1)FindingNemomayhaveleftlocaltheatres,butinthesouthernsea,ale
[originaltext]M:I’mWillArditti,andthisweekwe’regoingtotalkaboutwhat
Peoplelikebeingtrusted.Theyareannoyed,angry,orfeelhurtiftheyare
[originaltext]M:ProfessorWeston,couldIspeaktoyou?W.Yes,butonlyfora
.下列说法中,正确的是:()A.斜方肌将颈部分为颈前三角和颈后三角 B.
男性,32岁,因中上腹疼痛2年余,伴反酸、恶心与夜间痛,疼痛向背部放射,进食后能
室外消火栓射流不能抵达室内且室内无传统彩画、壁画、泥塑的文物建筑,宜考虑设置室内
选择挖土方作业时,需要考虑土石的坚硬程度、地形地貌和()等因素。A、施工质量
最新回复
(
0
)