After decades of exodus, the tide of Irish migration took a definitive turn

游客2023-12-14  21

问题     After decades of exodus, the tide of Irish migration took a definitive turn in the late 1980s, when the Irish Diaspora started to come home. Maben Walsh was one of those who returned. The 49-year-old designer decided to move back to Dublin after years living in Arizona. Walsh says living abroad for so long caused her family to return "more aware of our background and our ’ Irish ness’. So when we came back in 1988 and had children, we wanted them to have our culture. "
    And so Walsh, like more and more Irish parents, sends her children to a school where all the lessons are taught in Irish—Ireland’s indigenous Celtic language. Over the past decade, gaelscoileanna, as the schools are called, have become one of the fastest-growing sectors in Irish education. And though they still only comprise 5% of Ireland’s schools, their number has tripled since the early 1990s.
    The explosion in gaelscoileanna is part of an Irish-language renaissance that’s been building over the past twenty years. Centuries of colonization left Ireland with a severely depleted population of Irish speakers by the time it gained independence from Britain in 1922. For decades after, the language was ghettoized in remote, rural pockets of the country and weighed down by associations with poverty or sectarian extremism. Today, between 5 and 10% of the 4. 2 million people living in Ireland speak Irish on a daily basis, and many of those are students who only speak it in school. Maire Nic Ghiolla Phddraig, senior lecturer of sociology at University College Dublin, witnessed the impact of the rise in gaelscoileanna on her university campus with more and more gaelgfirs, or Irish speakers, arriving each year. "I have seen the change during Fresher’s week," Nick Gila Paradigm says. "Hundreds of Irish speakers join the Cumann Gaeleach [Irish club] and wearing Gird don Galilee [I Heart Irish] stickers. It’s no longer regarded as ’uncoil’ to speak Irish. "
    But the rise of the old tongue has some worried about a potentially new conflict: that the increasing number of gaelscoileanna will pit Ireland’s constitutional vow to preserve its "native" language against the obligation as a modern country to integrate its increasing immigrant population. While Walsh and hundreds of thousands of other Irish were making their way home, other, newer migration paths were being cut from many other countries. Between the late 1980s and. : today, the percentage of foreign-born residents in Ireland grew from around 1% to almost 12%. "People choose gaelscoileanna for all kinds of reasons, but realistically it would rarely be the first choice for newly arrived immigrants," says Colette Cavanaugh, a principal at Esker Educate Together School in Lucian, a commuter town outside of Dublin.
    That disconnect, says Cavanaugh, could engender a defector segregation in the Irish school system— and a potentially unfair distribution of more resources to Irish schools. " These schools could unintentionally lead to a kind of white flight from English-language education," she says. At Cavanaugh’s English-speaking school, one of the most diverse in the country, 950//00 of the students are children of immigrants. At the nearest Irish-language school, only 5% of the student body is foreign-born.
    Sociologists say Ireland’s linguistic renaissance and the nation’s spike in immigration are both triggered in part by the "Celtic Tiger" —the growth phenomenon that has seen the Irish economy mushroom by over 150% since 1995. Years of EU infrastructural and educational support and a young and cheap labor force made Ireland a fertile ground for foreign investment in the domestic IT sector, among other industries, and the result has seen the average annual family income double to $ 93,000 in the past 10 years. Nic Ghiolla Phddraig says this new prosperity brought a sense of pride and self-assurance that prompted a rediscovery in Ireland’s "cultural assets"—Irish being one of them.
    As targets like these continue to be pursued nationwide, it may, in fact, be the new Ireland that helps this old language grow. Miehal Boleslav Mechura, a 33-year-old resident of Dublin who immigrated from the Czech Republic ten years ago, became fluent in Irish and finds it useful in his own integration process. "People don’t realize I’m not from here when I speak in Irish," Mechura says. "A lot of Irish people who speak Irish speak it as a second language and so we are all on the same footing. I fit in better in Irish. " [br] The passage cites the following examples EXCEPT______to show Irish-language renaissance.

选项 A、Ireland’s independence from Britain
B、the increase of gaelscoileanna
C、more Irish speakers joining the Cumann Gaeleach
D、more gaelgeirs in the University College Dublin

答案 A

解析 细节题。由原文第三段第二句“Centuries of colonization left Ireland with a severely depleted population of Irish speakers by the time it gained independence from Britain in 1922.”可知,本句重在说明在爱尔兰独立的时候,很少爱尔兰人说本土语言,因此“爱尔兰从英国独立出来”不是爱尔兰本土语言复苏的表现,因此答案为[A]。由原文第三段的第一句“The explosion in gaelscoileanna is part of an Irish-language renaissance…”可知,爱尔兰本土语言学校的增加的部分原因是爱尔兰语言的复苏,因此[B]说“爱尔兰本土语言学校的增加”,符合原文,故排除。由原文第三段可知,爱尔兰语言学校的增加使得更多的人开始说爱尔兰语,再由原文第三段中的“Hundreds of Irish speakers join the Cumann Gaeleach”可知,更多的说爱尔兰语的人加入爱尔兰文化俱乐部,因此[C]“更多的讲爱尔兰语的人加入爱尔兰文化俱乐部”,符合原文,排除。由原文第三段中的“Mdire Nic Ghiolla Phddraig…witnessed the impact of the rise in gaelscoileanna on her university campus with more and more jaegers.or Irish speakers.arriving each year.”可知,都柏林大学有越来越多的讲爱尔兰语的学生,因此[D]说“都柏林大学有越来越多的讲爱尔兰语的学生”,符合原文,排除。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3273115.html
最新回复(0)