首页
登录
职称英语
The answer is emphatically: No. For real beauty is as much an affair of the
The answer is emphatically: No. For real beauty is as much an affair of the
游客
2023-12-11
17
管理
问题
The answer is emphatically: No.
For real beauty is as much an affair of the inner as of the outer self. The beauty of a porcelain jar is a matter of shape, of color, of surface texture. The jar may be empty or tenanted by spiders, full of honey or stinking slime—it makes no difference to its beauty or ugliness. But a woman is alive, and her beauty is therefore not skin deep. The surface of the human vessel is affected by the nature of its spiritual contents. I have seen women who, by the standards of a connoisseur (鉴定家, 内行) of porcelain, were ravishingly lovely. Their shape, their color, their surface texture were perfect. And yet they were not beautiful. For the lovely vase was either empty or filled with some corruption. Spiritual emptiness or ugliness shows through. And conversely, there is an interior light that can transfigure forms that the pure aesthetician (审美学家) would regard as imperfect or downright ugly.
选项
答案
既是外在的,也是内在的。瓷罐美,美在形状、颜色和表面纹理。瓷罐可能是空的,也可能爬满了蜘蛛,可能装满了蜂蜜也可能装满了发臭的粘液,这些都不影响它的美丑。但女人是活生生的人,所以她的美并不仅仅只停留在表面。人体外表是受内在精神内涵影响的。我见过一些女人,按照瓷器鉴赏家的标准来看,她们迷人又漂亮。她们的体形、肤色和皮肤肌理无可挑剔,但就是不美。因为漂亮的花瓶不是空空如也就是充满腐气,精神上的空虚和丑陋会表露在外。相反地,内在的光辉却能使美学家眼中有缺陷或丑陋的外表容光焕发。
解析
此段落选自The Beauty Industry,作者是英国小说家、散文家Aldous Leonard Huxley(奥尔德斯?伦纳德?赫胥黎,1894-1963),其祖父为《天演论》的作者赫胥黎。奥尔德斯的创作常以机智、超拔、讽喻见长。此处作者巧妙地以瓷罐喻人的美丑.形象而发人深思。句子结构并不复杂,只有最后一句稍复杂些。翻译时尽量使译文忠实于原文,表达通顺即可。
1.第一句包含一个as inch…as…结构,as之后of之前省略了an affair,强调突出as much后面的成分,翻译时要先讲“外在的”,再讲“内在的”。
2.第三句中tenant当动词讲意为“居住”;stinking意为“发臭的”;slime意为“粘液”。
3.第六句中ravishing意为stunningly beautiful“性感迷人的”;ravishingly lovely可以翻译为“迷人又漂亮”。
4.第十句中的show through意为“显现,显露,透过”。
5.最后一句包含一个定语从句that can transfigure forms that their pure aesthetician would regard as imperfect or ugly修饰an interior light,翻译时没有必要译成there be句型,直接翻译定语从句即可;定语从句中又包含一个that引导的定语从句修饰forms,翻译时注意句子要通顺。transfigure意为“改变……的外表,美化”;downright意为“彻底的,完全的”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3264467.html
相关试题推荐
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Whatmightdrivingonanautomatedhighwaybelike?Theanswerdependso
Theloveofbeautyisanessentialpartofallhealthyhumannature.Itisa
"AndifGodhadgiftedmewithsomebeauty,andmuchwealth,Ishouldhavemade
[originaltext]CarSalesman:Oh.Hithere.Abeauty,isn’tshe’?Lady:Well...C
[originaltext]CarSalesman:Oh.Hithere.Abeauty,isn’tshe’?Lady:Well...C
随机试题
Everymemberofsocietyhastomakea_______tostruggleforthefreedomofthe
电气火灾监控设备的运行环境保养要求包括()。A.清除控制器周边的可燃物、杂物
新课程倡导的学习方式有自主学习、()、探究学习。A.发现学习 B.合作学习
关于混凝土施工期间的测温项目与频次的说法,正确的有()。A、室外气温测量最高、最
A.眼内污染毒物 B.毛发被毒物污染 C.皮肤污染酚类毒物 D.眼内进入固
关于法律规则和法律条文的区别,说法错误的是()。A.并不是所有的法律条文都直接
下列各税种中,属于从价税的有()。A.个人所得税 B.企业所得税 C.车船税
在利率和期数相同的条件下,下列公式中,正确的是()。A.普通年金终值系数×普通年
根据增值税法律制度的规定,纳税人发生的下列业务中,免征增值税的有()A.提供技术
男患者,20岁,3周前腹泻,2天后症状好转未介意。1天前晨起自觉四肢无力及双小腿
最新回复
(
0
)