首页
登录
职称英语
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This w
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This w
游客
2023-12-10
50
管理
问题
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of their standing in the realm of art. Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly. For what does a literary work "say”? What does it communicate? It "tells" very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information. Yet any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information — hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to information — as even a poor translator will admit — the unfathomable, the mysterious, the "poetic", something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, if it intended for the reader, the same would have to apply to the original. If the original does not exist for the reader’s sake, how could the translation be understood on the basis of this premise?
选项
答案
文学作品的基本特性并不是陈述事实或发布信息。然而任何执行传播功能的翻译所传播的只能是信息,也就是说,它传播的只是非本质的东西。这是拙劣译文的特征。但是人们普遍认为文学作品的实质是信息之外的东西。就连拙劣的译者也承认,文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、“诗意的”东西;翻译家如要重现这种东西, 自己必须也是一个诗人。事实上,这带来了劣质翻译的另一特点,我们不妨称之为不准确地翻译非本质内容。只要译作迎合读者,这种情况就会发生。其实要是原作是为读者而写的话,它也会陷入同样的境地。可是,如果原作并不为读者而存在,我们又怎样来理解不为读者而存在的译作呢?
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3261515.html
相关试题推荐
[originaltext]Robinson:Li,IsuggestwedoaquicktourofcentralLondon.As
[originaltext]Robinson:Li,IsuggestwedoaquicktourofcentralLondon.As
[originaltext]Robinson:Li,IsuggestwedoaquicktourofcentralLondon.As
[originaltext]Robinson:Li,IsuggestwedoaquicktourofcentralLondon.As
WhichofthefollowinginformationaboutWarrenBuffettiscorrect?[originaltex
[originaltext]PoliceInspector:Now,MrPalmer,I’dlikeyoutotellmeinyou
[originaltext]London(dpa)-AnEnglishcouplehasbeenallowedtodivorceb
[originaltext]Interviewee:Everybodyalwayshasthismisconceptionthatfemale
[originaltext]Interviewee:Everybodyalwayshasthismisconceptionthatfemale
[originaltext]Interviewee:Everybodyalwayshasthismisconceptionthatfemale
随机试题
Buyinginsurancethroughyourbusinesscanbe(cheap)______thanbuyinganindiv
SmalldogsgenerallylivelongerthanbigdogssothatsmallYorkshireterri
美国经济发展经历了“古典自由主义”“国家干预的自由主义”和“新自由主义”三个阶段
Whichofthefollowingactivitieswould
下列关于实施上市公司管理层收购的说法中,正确的有()。 Ⅰ.上市公司员工对本
下列哪项是临终患者最早出现的心理反应期A.忧郁期 B.愤怒期 C.否认期
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是
张法官与所承办案件当事人的代理律师系某业务培训班同学,偶有来往,为此张法官向院长
某金店为增值税一般纳税人,2020年9月采取“以旧换新”方式销售纯金项链1条,新
属于公路工程常用的流水时间参数是()。A.施工过程数 B.工作面 C.
最新回复
(
0
)