首页
登录
职称英语
However, by being so long in the lowest form I gained an immense advantage o
However, by being so long in the lowest form I gained an immense advantage o
游客
2023-12-10
10
管理
问题
However, by being so long in the lowest form I gained an immense advantage over the cleverer boys. They all went on to learn Latin and Greek and splendid things like that. But I was taught English. We were considered such dunces that we could learn only English. Mr Somervell—a most delightful man, to whom my debt is great—was charged with the duty of teaching the stupidest boys the most disregarded thing—namely, to write mere English. He taught it as no one else has ever taught it. Not only did we learn English parsing thoroughly, but we also practiced continually English analysis. He took a fairly long sentence and broke it up into its components by means of black, red, blue, and green inks. We did it almost daily. As I remained in the Third Form three times as long as anyone else, I had three times as much of it. I learned it thoroughly. Thus I got into my bones the essential structure of the ordinary British sentence—which is a noble thing. And when in after years my school fellows who had won prizes and distinction for writing such beautiful Latin poetry and pithy Greek epigrams had to come down again to common English, to earn their living or make their way, I did not feel myself at any disadvantage.
选项
答案
然而,我在最低的年级待了这么久,比起那些比较聪明的学生来,倒获得了很大的好处。他们都去学习拉丁语、希腊语之类的高深的东西,而我却在学习英语。我们被视为智力迟钝的学生,只配学习英语。萨默维尔先生——一个令我感激不尽的、十分讨人喜欢的老师——负责教授最愚笨的学生最令人看不起的课程,即用英文写作。他采取了与众不同的教学方法。我们不仅彻底地学会了句法分析,而且不断地练习英文分析。他找来一个相当长的句子,然后用黑色、红色、蓝色、绿色墨水把它们分解成一个个成分。这是一种训练。我们几乎天天练。因为我在四年级三班待的时间是别人的三倍,所以我所受的这种训练也是别人的三倍。我掌握得很彻底。就这样,普通英语句子的基本结构便深入到我的骨髓里——这可是件了不起的事。在以后的岁月里,我那些曾因写出漂亮的拉丁文诗歌和精辟的希腊文警句而获得奖赏和盛誉的同学,为了谋生或发迹,又不得不回头补习日常英语时,我觉得自己一点儿都不亏。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3259809.html
相关试题推荐
ParadiseLostandParadiseRegainedwerewrittenby______.A、FrancisBaconB、Alex
【B1】[br]【B5】将therefore改为however或nevertheless根据上下句可知这里表示转折而非因果关系,因此要用however或ne
Thebird,howeverhardthefrostmayhe,fliesbrisklytohiscustomaryroosti
Fromthedrugtrade,Mexicangangsgained______fromtheUSeachyear.[br][o
However,bybeingsolonginthelowestformIgainedanimmenseadvantageo
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmo
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmo
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmo
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmo
RecyclingTheconceptofgreenconsumerismhasgainedmo
随机试题
MINUTESOFTHEMEETINGHELDINCONFERENCEROOMNO.8
下列关于火灾自动报警系统布线的做法中,错误的是()。A.火灾自动报警系统单
月经中期正反馈作用于下丘脑—垂体系统的激素为:()A.雌激素 B.
某市财政局坚持“市场挑梁”和“财政引路”相结合,狠抓供给侧结构性改革。市财政出资
无领导小组讨论题目设计的一般流程包括:①向专家咨询;②编写初稿;③调查可用性;④
下列关于贷款分类中“次级”的说法,正确的是()。A.借款人从事固有风险很大的行业
某工业企业(增值税一般纳税人)2021年3月1日转让其位于县城的一栋自建的办公楼
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
张拉锚固后,建立在锚下的实际有效预应力与设计张拉控制应力的相对偏差应不超过(
工程质量监督申报手续应在工程项目()到工程质量监督机构办理。A.开工前,由
最新回复
(
0
)