首页
登录
职称英语
In his classic novel, The Pioneers, James Fenimore Cooper has his hero, a la
In his classic novel, The Pioneers, James Fenimore Cooper has his hero, a la
游客
2023-12-09
21
管理
问题
In his classic novel, The Pioneers, James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, with his cousin on a tour of the city he is building. He describes the broad streets, rows of houses, a bustling metropolis. But his cousin looks around bewildered. All she sees is a forest. " Where are the beauties and improvements which you were to show me?" she asks. He’s astonished she can’t see them. "Where! Why everywhere," he replies. For though they are not yet built on earth, he has built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished.
Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said, "Life for the American is always becoming, never being. "
选项
答案
詹姆斯?费尼莫尔?库珀在其经典小说《拓荒者》一书中,描述了主人公——一个土地开发商,带着他的表妹游览一座他正在建造的城市的情景。他绘声绘色地描绘了宽阔的街道,鳞次栉比的房屋,一个熙熙攘攘的大都市。但是他的表妹大惑不解地环顾四周。她看见的只是一片森林。她问:“你要给我看的美景与改进了的地方在哪里?”她的表哥很惊讶她竟然看不见这些东西,他回答道:“哪里!到处都是啊!”因为尽管这些东西还没有在土地上发生,他已经在脑海里建造好了,它们对他来说是具体存在的,就像已经建成竣工了一样。
库珀在这里阐释的是一种美国人独具的特征,即前瞻性:他们既能够从未来的有利角度审视现在,又能摆脱过去的束缚而在情感上更加亲近未来。正如阿尔伯特?爱因斯坦曾经说过的那样:“对美国人来说,生活总是在变化,从来不会停滞下来。”
解析
1.第一段第一句中需用到增译法:詹姆斯?费尼莫尔?库珀在他的经典小说《拓荒者》一书中,描述了主人公——一个土地开发商,带着表妹游览一座他正在建造的城市的情景。
2.第一段第二句中the broad streets,rows of houses,a bustling metropolis,译时要尽量使文字优美、流畅,可以分别译为“宽阔的街道”、“鳞次栉比的房屋”和“熙熙攘攘的大都市”。
3.第一段第三句中bewildered的意思是“迷惑的,不知所措的”。
4.第一段倒数第二句中“Where! Why everywhere,”的翻泽要体现出表哥那种吃惊、感到不可思议的感觉,可用转译法进行灵活翻译,可译为:哪里!到处都是啊!
5.第一段最后一句中concrete意为“具体的,实在的”。
6.第二段第一句较长,可采用顺译法。future—mindedness指“具有前瞻性的思维、想法”。
7.the vantage point of the future可译为“未来的有利角度、位置”。
8.unencumbered译为“没有阻碍的,不受妨碍的”。
9.emotionally attached to译为“在情感上亲近……”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3258223.html
相关试题推荐
LiteratureofNeoclassicismisdifferentfromthatofRomanticisminthatA、thef
A、HemingwayB、WhitmanC、IrvingD、CooperCWashingtonIrving是美国伟大的散文家,其代表作为TheSke
J.D.Salinger’snovel______isregardedasastudents’classic.A、TheCatcherin
TheLegendofSleepingHallowisashortstorywrittenbyA、JamesFenimoreCooper
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
TheClassicalSenseofGoodGovernmentPoliticsplaysanex
随机试题
WhenEuropeaneducationministersmetinBolognain1999andpromisedwithin
依据《建设工程安全生产管理条例》规定,施工单位应当对管理人员和作业人员每年至少进
B第一步,数列变化趋势平缓,做差无明显规律,考虑做商。 第二步,做商如图所示:
只有从根本上解决农民问题,调动农民生产积极性,培养一代新型职业农民,农业问题才能
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
下列关于五行相克不正确的是A.五行相克次序是:木克土、土克水、水克火、火克金、金
事故经过 某日上午6时左右,塔式起重机司机陆某和其他施工人员陆续进场开始施工,
下述氨苄西林的特点哪项是错误的A.对铜绿假单胞菌无效 B.耐酸,口服可吸收
男性,44岁,患肝硬化5年。5天来畏寒发热,体温38C左右,全腹痛,腹部明显膨隆
1岁女婴,外阴部红肿、阴道脓性分泌物1周,同时神萎、哭吵不安。可能的诊断为A、霉
最新回复
(
0
)