首页
登录
职称英语
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " th
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " th
游客
2023-12-04
60
管理
问题
Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of " the pleasure of taking pains".
选项
答案
当罗伯特·弗洛斯特说到“以苦为乐”时,也表达了相似的观点。
解析
the pleasure of taking pains直译的意思就是“吃苦的乐趣”,或者“把苦当成乐趣”,重在“乐趣”。而“苦中作乐”的语义重点仍在“苦”字,是“在苦中寻找乐趣”,因此不能套用这个成语来翻译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3244112.html
相关试题推荐
WhydoesOldFreddosomethingstupid?[br][originaltext]Interviewer(W)Mr.Fox
WhydoesOldFreddosomethingstupid?[br][originaltext]Interviewer(W)Mr.Fox
WhydoesOldFreddosomethingstupid?[br][originaltext]Interviewer(W)Mr.Fox
WhydoesOldFreddosomethingstupid?[originaltext]Interviewer(W)Mr.Fox(M)W:
WhatisRobertworriedmoreabout?[br][originaltext]Interviewer(W)RobertBall
______istheactperformedbyorresultingfromsayingsomething;itisthecon
RobertBrowningwasa(n)A、shortstorywriter.B、novelist.C、essayist.D、poet.D罗
ARed,RedRosewaswrittenbyA、AlexanderPope.B、RobertBums.C、WilliamBlake.
"MyLastDuchess"isapoemthatbestexemplifiesRobertBrowning’sA、sensitivee
RobertBrowning’sprincipalachievementliesinhisintroducingtoEnglishpoetr
随机试题
GeorgeHerbertMeadsaidthathumansaretalkedintohumanity.Hemeantthat
【B1】[br]【B11】A、outfitB、outflowC、outweighD、outgrowC词义辨析题;空格所在句意为:研究表明,益处极可能
1 Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoinclude
作者自投的图书稿件,其编辑过程一般不包括( )环节。A.组稿 B.审稿 C
患者女性,35岁患类风湿关节炎,长期服用泼尼松(强的松)。10小时前突发腹痛,呕
某钢材贸易商签订供货合同,约定在三个月后按固定价格出售钢材,但手头尚未有钢材现货
A.丹参B.大黄C.葛根D.陈皮E.桃仁具有镇咳作用的活血药是
估计工作持续时间的主要方法有()。A:网络计划法 B:经验估算法 C:单一
请认真阅读以下材料,并按要求作答。 材料一:四年级写作课“观察”的教学内容
哪一神经分布于上颌尖牙、第一、二前磨牙和第一、二、三磨牙的腭牙龈及黏骨膜A.上牙
最新回复
(
0
)