首页
登录
职称英语
(1)Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale an
(1)Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale an
游客
2023-11-29
23
管理
问题
(1)Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale and sinewy. "The Lord helps us!" he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent.
(2)Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliffs dwelling. "Wuthering" being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house: and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
(3)Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door: above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date "1500" , and the name "Hareton Earnshaw". I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner: but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
(4)One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here "the house" preeminently. It includes kitchen and parlour, generally: but I believe at Wuthering Heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter: at least I distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils(厨房用具), deep within: and I observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace: nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders(滤锅)on the walls. One end, indeed, reflected splendidly both light and heat from ranks of immense pewter dishes, interspersed with silver jugs and tankards, towering row after row, on a vast oak dresser, to the very roof. The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it. Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse-pistols: and, by way of ornament, three gaudily-painted canisters disposed along its ledge. The floor was of smooth, white stone: the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies: and other dogs haunted other recesses.
(5)The apartment and furniture would have been nothing extxaordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee-breeches and gaiters(绑腿). Such an individual seated in his arm-chair, his mug of ale(麦芽啤酒)frothing on the round table before him, is to be seen in any circuit of five or six miles among these hills, if you go at the right time after dinner. But Mr. Heathcliff forms a singular contrast to his abode and style of living. He is a dark-skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure: and rather morose. Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride: I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling—to manifestations of mutual kindliness. He’ll love and hate equally under cover, and esteem it a species of impertinence to be loved or hated again. No, I’m running on too fast: I bestow my own attributes over-liberally on him. Mr. Heathcliff may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way when he meets a would-be acquaintance, to those which actuate me. Let me hope my constitution is almost peculiar: my dear mother used to say I should never have a comfortable home: and only last summer I proved myself perfectly unworthy of one.
(6)While enjoying a month of fine weather at the sea-coast, I was thrown into the company of a most fascinating creature: a real goddess in my eyes, as long as she took no notice of me. I ’ never told my love’ vocally: still, if looks have language, the merest idiot might have guessed / was over head and ears: she understood me at last, and looked a return—the sweetest of all imaginable looks. And what did I do? I confess it with shame—shrunk icily into myself, like a snail: at every glance retired colder and farther: till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp. By this curious turn of disposition I have gained the reputation of deliberate heartlessness: how undeserved, I alone can appreciate.
(7)I took a seat at the end of the hearthstone opposite that towards which my landlord advanced, and filled up an interval of silence by attempting to caress the canine mother, who had left her nursery, and was sneaking wolfishly to the back of my legs, her lip curled up, and her white teeth watering for a snatch. My caress provoked a long, guttural gnarl. [br] The phrase "as if craving alms of the sun" in Para. 2 is used as a(n)______.
选项
A、simile
B、metaphor
C、analogy
D、hyperbole
答案
A
解析
修辞题。第二段第三句句意为:的确,这里肯定经常刮大风;只要看一看房屋一侧那几棵过度倾斜的矮小冷杉,以及那一排枯瘦的、全把枝条向着一个方向伸展,仿佛在向太阳乞求布施的荆棘,人们就可以猜想到北风刮过房檐的力量。此处本体是动作“全把枝条向着一个方向伸展”,喻体是“向太阳乞求布施”,比喻词是as if,故[A]“明喻”为正确答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3230227.html
相关试题推荐
Earlyanthropologists,followingthetheorythatwordsdeterminethought,b
Earlyanthropologists,followingthetheorythatwordsdeterminethought,b
Earlyanthropologists,followingthetheorythatwordsdeterminethought,b
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
Humansarethoughttoberesponsibleforalargenumberofenvironmentalpr
随机试题
Geneticengineering(GE)offoodisariskprocess.Current【M1】______understandi
ThefifthlargestcityintheUSpassedasignificantsodataxproposalthat
下列属于客观行政责任的有:A.公共行政人员对上级的责任 B.公共行政人员对民选
19岁,女性患者,右侧面颊部肿胀一年,CT检查如图所示,请选择最佳答案(
下列哪项不是拔牙术后的并发症A.颞下颌关节脱位 B.感染 C.疼痛 D.干
40周妊娠,临产8小时,阴道检查:先露头,棘上2cm,宫口开大3cm,无产瘤及骨
2004年,大岗乡小山村为集中土地建设蔬菜大棚,召开村民代表大会征求意见。经表决
肾小管定比重吸收的机制主要与下列哪项因素有关? A.肾小球滤过率B.肾
我国公布的外汇牌价为100美元等于695.50元人民币,这种标价方法属于()。
经营机构按照“适当的产品销售给适当的投资者”的原则销售产品或者提供服务,应当遵守
最新回复
(
0
)