首页
登录
职称英语
(1) Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale an
(1) Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale an
游客
2023-11-26
15
管理
问题
(1) Joseph was an elderly, nay, an old man: very old, perhaps, though hale and sinewy. " The Lord helps us!" he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse: looking, meantime, in my face so sourly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest bis dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent.
(2) Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliffs dwelling. "Wuthering" being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house: and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.
(3) Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door: above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date "1500" , and the name "Hareton Earnshaw". I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner: but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.
(4) One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here "the house" preeminently. It includes kitchen and parlour, generally: but I believe at Wuthering Heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter: at least I distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils (厨房用具), deep within: and I observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace: nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders (滤锅) on the walls. One end, indeed, reflected splendidly both light and heat from ranks of immense pewter dishes, interspersed with silver jugs and tankards, towering row after row, on a vast oak dresser, to the very roof. The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it. Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse-pistols: and, by way of ornament, three gaudily-painted canisters disposed along its ledge. The floor was of smooth, white stone: the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies: and other dogs haunted other recesses.
(5) The apartment and furniture would have been nothing extraordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee-breeches and gaiters (绑腿). Such an individual seated in his arm-chair, his mug of ale (麦芽啤酒) frothing on the round table before him, is to be seen in any circuit of five or six miles among these hills, if you go at the right time after dinner. But Mr. Heathcliff forms a singular contrast to his abode and style of living. He is a dark-skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure: and rather morose. Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride: I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling—to manifestations of mutual kindliness. He’ll love and hate equally under cover, and esteem it a species of impertinence to be loved or hated again. No, I’m running on too fast: I bestow my own attributes over liberally on him. Mr. Heathcliff may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way when he meets a would-be acquaintance, to those which actuate me. Let me hope my constitution is almost peculiar: my dear mother used to say I should never have a comfortable home: and only last summer I proved myself perfectly unworthy of one.
(6) While enjoying a month of fine weather at the sea-coast, I was thrown into the company of a most fascinating creature: a real goddess in my eyes, as long as she took no notice of me. I ’ never told my love’ vocally: still, if looks have language, the merest idiot might have guessed / was over head and ears: she understood me at last, and looked a return—the sweetest of all imaginable looks. And what did I do? I confess it with shame—shrunk icily into myself, like a snail: at every glance retired colder and farther: till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp. By this curious turn of disposition I have gained the reputation of deliberate heartlessness: how undeserved, I alone can appreciate.
(7)I took a seat at the end of the hearthstone opposite that towards which my landlord advanced, and filled up an interval of silence by attempting to caress the canine mother, who had left her nursery, and was sneaking wolfishly to the back of my legs, her lip curled up, and her white teeth watering for a snatch. My caress provoked a long, guttural gnarl. [br] Which of the following statements about the sitting-room can be inferred from Para. 4?
选项
A、It is just behind the principal door.
B、It is like other sitting-rooms.
C、It is filled with voices and lights.
D、It is the place to make food.
答案
A
解析
推理判断题。第四段第一句提到,作者他们一步就迈进了起居室,没有经过任何穿堂过道,而上一段第一句提到作者站在正门观赏雕刻,由此可以推断起居室直接位于正门后,故A为答案。该段第二句提到起居室通常是包括厨房和会客室在内的;但在呼啸山庄里,厨房位于山庄深处,故排除B;第二句中还提到山庄深处传来喋喋不休的说话声和厨房用具噼里啪啦的碰撞声,但并不能推断起居室就很吵,而且该段没有提及灯光,故排除C;第二句还提到在那个巨大的壁炉里没有发现任何烧烤、烹煮或烘焙的迹象,也没有看到墙上有铜制炖锅或锡制滤锅在闪闪发光,由此可知此处并非做饭的地方,故排除D。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219603.html
相关试题推荐
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
【T1】______areactually【T2】______.Whiletheyare,perhaps,【T3】______tome
Althoughthefirstyearisreallyimportantforlanguagedevelopmentinchi
Althoughthefirstyearisreallyimportantforlanguagedevelopmentinchi
Althoughthefirstyearisreallyimportantforlanguagedevelopmentinchi
随机试题
It’smyhonortobeheretonight.OurorganizationiscalledtheNoiseA
[originaltext]W:Thereisalimitofthreebookseachperson,butyoutakefour
通风与空调系统联合试运转及调试由()负责组织实施,不具备系统调试能力的,
方中包含泽泻、木通、当归、龙胆草、柴胡、甘草、栀子的方剂是A、凉膈散 B、导赤
唐诗句:“草市迎江货,津桥税海商。”诗句中的草市指的是( )。A.农村的民间集
患者,男性,60岁,半年前出现肌肉僵硬,运动不自由,继而手颤,医生给开了药,应该
患者女性,53岁。近来常出现头晕、头痛、发热、出汗等多种症状。同时伴有月经周期紊
关于《刑事诉讼法》规定的证明责任分担,下列哪一选项是正确的?A.公诉案件中检察院
天疱疮属于A.原位癌 B.基层下疱 C.棘层内疱 D.粒层明显棘层增生
地方规划与国家级规划发生矛盾时,正确的做法有()。A.地方规划应当服从国家级规划
最新回复
(
0
)