首页
登录
职称英语
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长
游客
2023-11-25
35
管理
问题
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长时间的封存和孤独中,不但没有消失它原有的火一般的烈性,反而增添了几分浓郁的芳香。它是人们心灵中的一粒生命旺盛的种子,在被世俗和骚动所忽视下,艰难而又坚强地、痛苦而又愉悦地孕育着生命的辉煌。
选项
答案
It takes much time and right mood to be solitary.
Confronted with the increasingly-rapid pace of life, people today seems to have less and less privacy.
But to be private is the indispensable prerequisite for deepening the understanding of oneself and bringing out one’s personality.
Like wine having been stored away in a cellar for a long time, solitariness will not lose her fiery character; on the contrary, she will acquire more pervasiveness of aroma.
She is an exuberant seed buried deep in one’s soul. Although disregarded by the noisy and turbulent world, the seed will develop and embark on a life of glory, arduous but determined, painful but happy.
解析
本文节选自《扬子晚报》,原文题为《寂寞》。本文为议论文,篇幅虽短,只有5句话,但读来津津有味,富有哲理性。选段的最后两句均为长句,且用了两个很美的比喻,对长句的断译是本篇的要点,翻译时需吃透全文,把握整体文意之后再进行断句分译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218941.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
小巷的动人处就是它无比的悠闲。无论谁,只要你到巷里去踟躇一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。它闹中取静,别有天地,
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所以人们对于大自然全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着:种植庄稼和葡萄,酿酒和饮
电车上十分拥挤。几乎没有立足之地。Thetramwassocrowdedthattherewasscarcelysufficientroom
(匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“匆忙着”。)譬如说,当我们正在旅游
时间过得飞快。现在,他来纽约已经半年了。Timepassedquickly.NowhehasbeenNewYorkforahalfyea
起初,我不理解。现在我才明白无论何时何地我们都不应该浪费时间。Atfirst,Icouldnotunderstandthis.ButnowI
随机试题
Printmakingisthegenerictermforanumberofprocesses,ofwhichwoodcut
TheladydressedinthelatestParisfashionis______inherappearancebutrud
Forthisreason,nostyleofconversationismoreextensivelyacceptablethan
Thecinemahaslearnedagreatdealfromthetheateraboutpresentation.Gone
Itisoftenclaimedthatnuclearenergyissomethingwecannotdowithout.W
下列句子中,属于单句的有( )。A.因为山陡,汽车开不过去 B.他已经写好了
35kV变电站评价流程规定:每年9月30日前,运维单位向()报送参评站名单,参评
中国农业银行的法人治理结构是( )。A.一会一层 B.两会一层 C.三会一
20×2年年初,某增值税一般纳税人因发生自然灾害毁损库存原材料一批,该批原材料
投资项目总图运输方案设计中竖向布置的具体工作包括()。A.确定厂区绿化方案
最新回复
(
0
)