首页
登录
职称英语
The men and women of Anglo-Saxon England normally bore one name only. Disti
The men and women of Anglo-Saxon England normally bore one name only. Disti
游客
2023-11-20
25
管理
问题
The men and women of Anglo-Saxon England normally bore one name only. Distinguishing epithets were rarely added. These might be patronymic, descriptive or occupational. They were, however, hardly surnames, Heritable names gradually became general in the three centuries following the Norman Conquest in 1066. It was not until the 13th and 14th centuries that surnames became fixed, although for many years after that, the degree of stability in family names varied considerably in different parts of the country.
British surnames fall mainly into four broad categories: patronymic, occupational, descriptive and local. A few names, it is true, will remain puzzling: foreign names, perhaps, crudely translated, adapted or abbreviated; or artificial names.
In fact, over fifty percent of genuine British surnames derive from place names of different kinds, and so they belong to the last of our four main categories. Even such a name as Simpson may belong to this last group, and not to the first, had the family once had its home in the ancient village of that name. Otherwise, Simpson means "the son of Simon", as might be expected.
Hundreds of occupational surnames are at once familiar to us, or at least recognizable after a little thought: Arther, Carter, Fisher, Mason, Thatcher, Taylor, to name but a few. Hundreds of others are more obscure in their meanings and testify to the amazing specialization in medieval arts, crafts and functions. Such are "Day", (Old English for breadmaker) and "Walker" (a fuller whose job was to clean and thicken newly made cloth).
All these vocational names carry with them a certain gravity and dignity, which descriptive names often lack. Some, it is true, like "Long", "Short" or "Little", are simple. They may be taken quite literally. Others require more thinking: their meanings are slightly different from the modem ones. "Black" and "White" implied dark and fair respectively. "Sharp" meant genuinely discerning, alert, acute rather than quick-witted or clever.
Place-names have a lasting interest since there is hardly a town or village in all England that has not at some time given its name to a family. They may be picturesque, even poetical; or they may be pedestrian, even trivial. Among the commoner names which survive with relatively little change from old-English times are "Milton" (middle enclosure) and "Hilton" (enclosure on a hill). [br] Which of the following sentences is an opinion rather than a fact?
选项
A、Hundreds of occupational names are at once familiar to us.
B、Black and "White" implied "dark" and "fair" respectively.
C、Vocational names carry with them a certain gravity and dignity.
D、Every place in England has given its name to a family.
答案
A
解析
细节判断题。文中第五段中提及了B和C,D在第六段中被提到,所以均是事实,可以排除,只有A陈述的是人们对occupational names的看法,而不是事实,所以为正确答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3204980.html
相关试题推荐
Theyear1400openedwithmorepeacefulnessthanusualinEngland.Onlyafe
Theyear1400openedwithmorepeacefulnessthanusualinEngland.Onlyafe
1 SendingachildtoschoolinEnglandisastepwhichmanyparentsdonotfind
1 SendingachildtoschoolinEnglandisastepwhichmanyparentsdonotfind
Theyear1400openedwithmorepeacefulnessthanusualinEngland.Onlyafew
Theyear1400openedwithmorepeacefulnessthanusualinEngland.Onlyafew
ThoughEnglandwasonthewholeprosperousandhopeful,thoughbycomparis
ThoughEnglandwasonthewholeprosperousandhopeful,thoughbycomparis
ThoughEnglandwasonthewholeprosperousandhopeful,thoughbycomparis
ThoughEnglandwasonthewholeprosperousandhopeful,thoughbycomparis
随机试题
向NH4Br溶液中加入石蕊指示剂时溶液显红色,其原因是(用离子方程式表示)___
()是国家电网有限公司主营业务,也是主导产业。A.电网业务 B.国际业
A.稀薄带血性脓液 B.胆汁样脓液 C.黄绿色稠厚脓液 D.白色或金黄色无
对甲状腺功能亢进面容的描述,不正确的是A.口唇发绀 B.上眼睑挛缩,睑裂增宽
下列关于基金管理人的经理层人员,说法错误的是( )。A.经理层人员在职权范围内
彼得·德鲁克认为:“领导者的唯一定义就是其后面的追随者。一些人是思想家,一些人是
通过对整数的学习掌握了基本的数概念,在此基础上学习+有理数的概念。这种学习是(
()培训工作的重点是文化整合和价值观的统一。A.内部成长战略 B.外部成长战
下列不属于支票绝对应记载事项的()。A、确定的金额 B、付款地,出票地 C、
预算收入反映国民经济发展规模和经济效益水平,预算支出反映各项建设事业发展的基本情
最新回复
(
0
)