首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
游客
2023-11-10
34
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator. [br] (15)
选项
A、deal
B、concern
C、work
D、do away
答案
D
解析
单词luxury暗示该技能是“奢侈品”而不是“必需品”,所以选do away with“去掉”。表明译者并非一定需要该技能。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3175462.html
相关试题推荐
Classificationisauseful______totheorganizationofknowledgeinanyfield.A、
Her_________toexecutivemanagerisanacknowledgementofherhardworkandun
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
It’sacommonknowledgethatchalk_________moisturefromtheair.A、getsB、evap
Ateacher______knowledge.A、teachesB、lecturesC、educatesD、impartsDteach常跟双宾语
______beginswith______.A、Knowledge,practiceB、Theknowledge,practiceC、The
Hisignorancewasasremarkableashisknowledge.Ofcontemporaryliterature,
Hisignorancewasasremarkableashisknowledge.Ofcontemporaryliterature,
随机试题
Thegreatestbenefitofsciencehasbeen______.[br]Accordingtothepassage
[originaltext]"Acatbiteisnothingtotrivialize,"saidNancyPeterson,c
Contrarytotheoldwarningthattimewaitsfornoone,timeslowsdownwhen
报警隔离球阀未打开也会造成预作用自动喷水灭火系统压力表读数不在正常范围。
汉字结字的基本规则是()。A.横平竖直 B.注重字形的视觉效果 C.处理好主
A.利尿药 B.β受体阻滞药 C.钙拮抗药 D.血管紧张素转化酶抑制药
经合组织在2005年发表了( ),提出该组织对新时期投资基金治理及监管的原则性
表中所列各地区中,2016年11月原煤产量超过同年前10个月平均值的有(
能从表1、表2获得支持的说法是() I.整个世界的财富越来越集
根据《危险性较大的分部分项工程安全管理办法》,下列分部分项工程中,需要专家论证的
最新回复
(
0
)