首页
登录
职称英语
Ordinarily we pay little attention to the words we speak. We concentrate ins
Ordinarily we pay little attention to the words we speak. We concentrate ins
游客
2023-11-09
20
管理
问题
Ordinarily we pay little attention to the words we speak. We concentrate instead on the meaning we intend to express and are seldom conscious of how we express that meaning. Only if we make a mistake and have to correct it or have difficulty remembering a word do we become conscious of our words. This means that most of us don’t know where the words we use come from and how they come to have themeanings they do. Since words play such an important role in our lives, making our life easy or difficult depending on which words we choose on a given occasion, exploring their nature and origin should provide an interesting adventure.
English words come from several different sources. They develop naturally over the course of centuries from ancestral languages, they are also borrowed from other languages, and we create many of them by various means of word formation. Each of these sources has made a material impact on the vocabulary available to us today.
First of all, it is important to know that languages may be related just like people. You have probably noticed that people from England, Brooklyn, and North Carolina all speak differently. They pronounce the same words differently and they even use different words for the same meaning. The English call the "hood" of a car the "bonnet" and the people in Brooklyn "schlep" things around while people in North Carolina "drag" them.
These differences make up what are called dialects and the people in England speak one of several British dialects("Cockney" is one of the most colorful), the people in Brooklyn speak a Brooklyn dialect and those in North Carolina speak a Southern dialect. Dialects are variants of a language, variants with slightly different pronunciation, different grammatical rules, and slightly different vocabularies. The interesting thing about dialects is that as they continue to develop over time, the differences become greater and greater until people from one dialect area cannot understand those from another. When this happens, the people from the different dialect areas are speaking different languages.
Languages are not stagnant; they don’t remain the same forever. They are constantly developing and changing. If one dialect group loses contact with people in another, the two groups are likely to develop into mutually unintelligible languages. At one time, for example, around 1,000 B.C.E., there was a single language that we call Proto-Germanic. Everyone speaking it could understand each other. But dialects emerged that developed into languages that are today called Danish, Dutch, English, Faroese, German, Icelandic, Norwegian, and Swedish. These are then sister languages and Proto-Germanic is the mother language.(All languages come from one-parent families.)
Obviously words changed as these languages developed from their ancestors. So the core words in English today developed from Proto-Germanic(via Old English, Middle English, into Modern English). These Germanic words include such words as "get", "burn", "ring", "house", "dog", "think". These words have cognates in other Germanic languages; that is, words that share the same origin. English "house", Danish "hus", and German "Haus" are cognates; so are "think" and German and Dutch "denken".
So these words are the results of 3,000 years of development in different dialects of what was originally a single language. Notice some of the rules that linguists look for: the "s" in German often corresponds to "t" in English(Fuss, Wasser), while the "th" in English often corresponds to "d" or "t" in German:(Mutter). The "ch" in German and the "k" in English seem to be related, too(Milch, machen). These parallels in many words demonstrate that the languages are related.(Also notice that vowels are much more likely to change than consonants. Even the changed consonants here are very similar to each other linguistically.) [br] What can we infer from the last paragraph?
选项
A、s in German remains linguistically similar to "t" in English.
B、Changed consonants and vowels share similar linguistic features.
C、German is more closely related to English than other languages.
D、Vowel changes are often associated with consonant changes.
答案
A
解析
最后一段第2句指出德语中的s相当于英语中的t,而最后一句表明这些不同的辅音在语言学上很相似。A将这两句的内容结合在一起,因此为本题答案。该段最后两句提到元音和辅音时,是分别讲述两者各自的特点的,没有将它们作比较,也没有讲两者之间的联系,因此B和D不正确;虽然该段以德语和英语为例,但不能因此说德语和英语关系最密切,所以C不正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3171709.html
相关试题推荐
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
Thereisabeliefamongmanyeducatorsthatstudentattentionpeaksduringt
随机试题
[originaltext]InEngland,Christmasisthemostimportantofallthe"BankH
采用光面爆破法施工隧道时,其分区起爆顺序为()。A.辅助眼→周边眼→掏槽眼 B
所示结构在外力M作用下,正确的弯矩图形是( )。
32岁妇女急诊入院,患者处于休克状态,阴道大量活动性出血,可见烂肉样物。妇科会诊
银行进行贷后检查的过程中.主要检查借款人的( )。A.借款人是否提供了虚假的证
火邪的性质和致病特点是()A.为阳邪,其性升发 B.为阳邪,其性轻扬
A.相恶B.相杀C.相须D.相使E.相畏麻黄与桂枝的配伍关系是
有关房地产代理活动,理解正确的是()。A:经纪人只能以卖方的名义从事代理服务
处理改革、发展、稳定关系的重要结合点是( ) A.不断改善人民生活 B.以
乙酰CoA羧化酶的别构抑制剂是 A.柠檬酸B.异柠檬酸C.AMP D
最新回复
(
0
)