首页
登录
职称英语
Huang jianxiang’s passionate ______ made the football match between Italy and Au
Huang jianxiang’s passionate ______ made the football match between Italy and Au
游客
2023-10-27
74
管理
问题
Huang jianxiang’s passionate ______ made the football match between Italy and Australia very interesting.
选项
A、comment
B、remark
C、commentary
D、criticism
答案
C
解析
黄健翔的激情解说使得意大利与澳大利亚之间的足球比赛非常有趣。A.comment表示注解和评注,例如:I heard several comments about the way we played.我听到几句关于我们的演出方式的评语。 B.remark意为对所见、所读的进行的简短评论或非正式的评论,例如:The president made afew remarks.总统做了简短的评论。C.commentary表示对某著作、事件作系统注解或评论,或对比赛做现场报道或解说(如本题),例如:He is giving the commentary on the basketball game.他正在对篮球赛作评论。D.criticism尤指对文艺作品、音乐演出、戏剧演出等的批评,评论,例如:A storm of criticismWas raised by his new novel.他的小说招致了极其激烈的批评。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3135518.html
相关试题推荐
Indeed,itisarguablethatbodyshatteringistheverypointoffootball,aski
(1)Theearliestcontroversiesabouttherelationshipbetweenphotographyand
A、ItismorepopularthanrugbyinEngland.B、Itislikeabattlebetweentwote
ThevocabularyandgrammaticaldifferencesbetweenBritishandAmericanEnglish
Undertheagreement,alltradebarriersbetweenthetwocountrieswillbe______
Huangjianxiang’spassionate______madethefootballmatchbetweenItalyandAu
Nomatterhowhardyoutry,youcanfindnoparallelexistingbetweenthem.The
Nomatterhowhardyoutry,youcanfindnoparallelexistingbetweenthem.The
Thegovernment______betweentheworkersandtheemployers.A、mediatedB、reconci
(1)Theearliestcontroversiesabouttherelationshipbetweenphotographyand
随机试题
Whoisthesecondspeaker?[originaltext]HenryWheelerShawwasborninLane
Thepercentageof【C1】______hiredfortenuredpositionsatHarvardUniversi
Overthepastdecade,significantresearchhasdemonstratedwhatmanyhavek
Alaskaisdisappearingslowlybutsurely.Sincethe1950s,itisestimatedt
EveryWesterndoctorisrequiredtotaketheHippocraticoath,bywhichthey
男婴10个月,腹泻2d,大便为蛋花汤样,8~10次/日,无腥臭,哭时泪少,尿量明
患者,男性,67岁。突发持续性胸骨后疼痛6小时,含服硝酸甘油无效。心电图示急性前
某公司组织员工游湖,共使用六条游船分三批出发。已知游船分别搭载了15、16、18
XX县XX村是著名的冬枣生产加工基地,冬枣产业是该村的重要经济支柱。该村村口的一
当事人因故不能亲自到银行现场签署借款合同的,需事先全权委托(授权)他人(具有完全
最新回复
(
0
)