首页
登录
职称英语
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(center on) 从半坡村文化遗址
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(center on) 从半坡村文化遗址
游客
2023-10-20
31
管理
问题
俗话说“民以食为天”。【T1】
饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。
(center on)
从半坡村文化遗址中发现,早在五六千年前,中国北方的黄河流域已普遍种植粟这种农作物。同样,在距今7,000年前的河姆渡文化遗址中,也发现了南方人种植水稻的痕迹。【T2】
这两个发现证明:6,000年前,南方人食大米,北方人吃小米(millet)的饮食习俗已经形成。
(宾语从句)南北方的食品风格不同。【T3】
以大米为主食的南方食品较为简单,而以面粉为主食的北方食品则较为复杂。
(characterized by)明代,又从南美传入了甜薯、土豆和玉米等农作物。
【T4】
筷子是人们日常生活中最常用的一种进餐工具,已有数千年的历史。
(dining tools)一位西方人曾说过:中国的筷子充分利用了杠杆原理,必须通过全身130多块骨头和肌肉的协调动作,才能使用筷子。【T5】
筷子的发明充分显示了中国人的灵巧和智慧。
(display) [br] 【T1】
选项
答案
Food culture is a culture centered on food,drink and dietetic manners in everyday life.
解析
(“centered on”是过去分词作定语,修饰“culture”。center on集中在…;以…为中心。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3115122.html
相关试题推荐
________isthecenterofourplanetarysystemwasconsideredasheresybythech
(1)Oneofthefiercestdebatesinthenationthesedayscentersonimmigrat
(1)Oneofthefiercestdebatesinthenationthesedayscentersonimmigrat
(1)Oneofthefiercestdebatesinthenationthesedayscentersonimmigrat
收音机及电视机使得做广告的人有可能用这种方法吸引千百万人的注意。(capturetheattention)Radioandtelevisionhave
收音机及电视机使得做广告的人有可能用这种方法吸引千百万人的注意。(capturetheattention)Radioandtelevisionhave
收音机及电视机使得做广告的人有可能用这种方法吸引千百万人的注意。(capturetheattention)Radioandtelevisionhave
人们一直想知道在其他星球上存在智能生命形式的可能性。(wonderabout)Peoplehavealwayswonderedaboutthepo
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(centeron)从半坡村文化遗址
俗话说“民以食为天”。【T1】饮食文化,即围绕着人们日常工作中的食物、饮料及其食用方法所形成的文化现象。(centeron)从半坡村文化遗址
随机试题
Fromthepassage,weknowthat______.[br]Whatcanbethebesttitleforthe
MYSTERY:FICTION::A、line:pageB、edition:bookC、tome:anthologyD、sitcom:dra
Researchonanimalintelligencealwaysmakesuswonderjusthowsmarthumans
Thetwomenwerefoundguiltyofarmedrobberyand______tofouryearsimprison
师德原则和规范的有效性和权威性对教师行为的约束力量由道德评价来显示和实现。()
腹泻病,中度失水、低钾、代谢性酸中毒患儿入院时最主要的处理是A.给止吐药 B.
下列哪项不是流行性出血热少尿期的治疗措施?( )A.稳定机体内环境 B.防止
四川盆地的肥沃土壤是( )。A.黑土 B.黄土 C.紫色土 D.红壤
所谓( )是对劳动者权益和权能的保护,包括人身权益和财产权益、法定权益和约定权
刘大与陈小是多年的朋友,一年前,刘大因资金周转需要向陈小借了20万元,约定一个月
最新回复
(
0
)