首页
登录
职称英语
对企业而言,员工年龄多样化的重要性要远远超过性别或种族的多样化。企业需要记忆,这明显涉及其分工。【T1】年轻人可以负责短期记忆,因为年老者记不住近期的事情
对企业而言,员工年龄多样化的重要性要远远超过性别或种族的多样化。企业需要记忆,这明显涉及其分工。【T1】年轻人可以负责短期记忆,因为年老者记不住近期的事情
游客
2023-10-17
47
管理
问题
对企业而言,员工年龄多样化的重要性要远远超过性别或种族的多样化。企业需要记忆,这明显涉及其分工。【T1】
年轻人可以负责短期记忆,因为年老者记不住近期的事情;
(take charge of)老年人则可以负责长期记忆,因为年轻人尚未获得这种记忆。不过,如果我们的工作年限真的要持续半个世纪,那最好一开始就明白这一点。【T2】
实际上,我明白,自己20岁时知不知道这一点其实无关紧要。
(宾语从句)但是,如果大家都能树立起要工作50年的观念,这将会从三个方面给我们的工作本质带来积极的改变:
首先,这会减轻人们急于求成的心态。【T3】
对大多数人而言,较长的工作年限和较慢的工作节奏也许更适合他们。(suit…better)
其次,如果我们都接受了工作年限几乎没有尽头的观念,那么在职业生涯的中间休息较长的一段时间,也不会对职业产生什么危害。【T4】
第三,一辈子只从事一种工作会被看作是很古怪的事情。(peculiar)
50年一直干同样的事情,未免太漫长。【T5】
在我认识的人中,与我同龄的人几乎都厌倦了自己所从事的工作。(be tired of)
[br] 【T4】
选项
答案
The third is that it would be seen as most peculiar to have only one career.
解析
(“most”在这里是副词,意为“非常,及其”。peculiar独特的,怪异的。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3107210.html
相关试题推荐
你们明年需要一名有经验的英语翻译吗?——?WillyouneedanexperiencedEnglishtranslatornextyear
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock“打击”
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock“打击”
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一
鉴于睡眠的重要性,我们怎样才能确保我们休息好并保持健康呢?(given)Giventheimportanceofsleep,howcanwemak
【T1】人人都需要朋友,若你在交朋友方面总是失败,就该反省自己,看是否你的个性有什么问题。(if)或许你有些在社交上应该避讳的缺点,比如势力、饶舌、说脏
【T1】人人都需要朋友,若你在交朋友方面总是失败,就该反省自己,看是否你的个性有什么问题。(if)或许你有些在社交上应该避讳的缺点,比如势力、饶舌、说脏
【T1】人人都需要朋友,若你在交朋友方面总是失败,就该反省自己,看是否你的个性有什么问题。(if)或许你有些在社交上应该避讳的缺点,比如势力、饶舌、说脏
随机试题
Whataretheimportantthingsinyourlife?Peoplehavedifferentideasabou
和骨骼肌细胞相比,心肌细胞()A.一般不出现完全强直收缩 B.收缩呈“全或
同时具有抗心肌缺血、抗心律失常、降血压作用的药物是A.钩藤 B.三七 C
对于“开发-销售”模式下的房地产投资项目,分析其动态盈利能力时的计算期包括( )
在设计施工总承包合同履行过程中,不属于承包人义务的是( )。A.保证工程施工和
物资供应计划编制的任务是在确定计划需求量的基础上,经过综合平衡后,提出()A、申
在“一通三防”管理制度中,不属于“三防”范畴的是()。A.防透水 B.防瓦斯
建筑管道阀门安装前,应在每批(同牌号、同型号、同规格)数量中抽查( )作强度和严
疾病预防控制机构发现传染病疫情或者接到传染病疫情报告时,下列措施采取不当的是A.
建设工程项目实施阶段策划是在建设项目立项之后,为了把项目决策付诸实施而形成的(
最新回复
(
0
)