首页
登录
职称英语
希格拉德拉塞丽娜镇像是西班牙危机的一个缩影。由于很多耗资巨大的工程超支,很多小镇都面临和西班牙国家和地区政府同样的问题。【T1】但是由于当地的居民在政府支
希格拉德拉塞丽娜镇像是西班牙危机的一个缩影。由于很多耗资巨大的工程超支,很多小镇都面临和西班牙国家和地区政府同样的问题。【T1】但是由于当地的居民在政府支
游客
2023-10-15
43
管理
问题
希格拉德拉塞丽娜镇像是西班牙危机的一个缩影。由于很多耗资巨大的工程超支,很多小镇都面临和西班牙国家和地区政府同样的问题。【T1】
但是由于当地的居民在政府支持不住的时候挺身而出,小镇声名大增。
(a measure of)加西亚说,经常有其他镇子的官员打来电话向自己讨教是怎么做到这些的。【T2】
他没有薪水可领,其他两个选举出来的官员也是一样,他们甚至放弃了工作中配备的公车和电话。
(forgo)加西亚说:“我们入不敷出,技术也十分欠缺。【T3】
欧盟的借款本应用于正常政府运作,并维持到2013年,可是这些钱都已经花光了。”
(routine operation)一直以来,小镇靠养猪以及种橄榄维生。在建筑热潮风靡的日子里,小镇也受到了热潮的席卷。【T4】
镇上建立了一个文化中心,投资了一家小型疗养院,但是这些项目却面临搁置以及成本超支的困境。
(be plagued by)文化中心还没有洗手间,粉刷成白色的疗养院至今没有开放。小镇有一名半工半薪的图书管理员,两名半工半薪的道路清洁工,一名在体育中心兼职的工作人员,一名秘书和一名管理员。【T5】
体育中心每天开放四个小时,现在只要工作人员生病,志愿者们就必须接手体育中心的工作,否则体育中心必须关闭。
(step in) [br] 【T3】
选项
答案
Even some money from the European Union that was supposed to be used for routine operation and last until 2013 has already been spent.
解析
(“应用于正常政府运作”和“维持到2013年”均是“借款”的特征,因此翻译中将这两个特征放在了定语从句中,保持句子结构平衡,意思清晰。routine operation常规操作。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3100431.html
相关试题推荐
在谈判过程中他突然想到可以通过提高税率来控制通货膨胀,从而化解这场经济危机。(occur)Duringthenegotiationitoccurred
人们因政府在毒品交易问题上所表现出的漠不关心的态度而感到担心。(beworriedabout)Peopleareworriedaboutthegov
要是你不想买风筝,你可以利用你当地图书馆的书上可找得到的说明自己做一个。(available)Ifyoudon’twanttobuyakite,
Whoalwaystriestomakepeoplesaycheese?Aphotographer(问题意思为:谁总是让人们说奶酪(cheese
生命不是一种哲学,不是一个问题,而是一个奥秘。(neither…nor…but…)Lifeisneitheraphilosophynoraprob
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家
世界上的每个城市都有出租车把游客带到有趣的地方。【T1】伦敦是世界上唯一一个游客们乘坐出租车就会有很有趣的经历的城市。(定语从句)部分是因为那在其他国家
A、AcceptedB、KnownC、GrantedD、TakenC句意:假定这个问题没有完美的解决方法,我认为你的决定是对的。grantedthat
随机试题
Readthearticleontheoppositepageaboutinnovationinbusinessandthequest
PaulaJones’caseagainstBillClintonisnow,forallpossiblepoliticalcons
Thereare______departmentsinAmericanGovernment.A、13B、14C、15D、20C美国政府辖下有15
[originaltext]W:There’sanexhibitionofthe16thcenturyEuropeanpaintingsin
Topuniversitieshavebeencalledontopublishlistsof"banned"A-levels
砍伐城市树木,必须经城市人民政府()部门批准,并按规定补植或采取补救措施。A、
表中所列各地区中,2016年11月原煤产量超过同年前10个月平均值的有(
下列不属于易燃固体的火灾危险性有()。A.受热膨胀性 B.遇酸、氧化剂易燃
木香槟榔丸的功用是( )。A.消导化积,清热祛湿 B.润肠泄热,行气通便
男性70岁,既往体健,10天前,曾应用庆大霉素抗感染治疗,尿量800ml,尿常规
最新回复
(
0
)