首页
登录
职称英语
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions:
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions:
游客
2023-10-02
45
管理
问题
Beijing is a political and cultural center that offers some scenic attractions: Badaling, a part of the spectacular Great Wall, the Imperial Palace and the Summer Palace. There is more than buildings in Beijing. Food such as Beijing roast duck and instant-boiled mutton have proved popular with tourists as well.
选项
答案
北京是政治文化的中心。此外,它还有一些非常具有吸引力的景观,例如八达岭长城、故宫、颐和园。在北京,充满吸引力的东西不仅仅是建筑。北京烤鸭和涮羊肉也都是很受旅游者欢迎的。
解析
第一句是一个定语从句,但鉴于后面定语过长,因此把原句拆开翻译更符合汉语语言习惯。there is more than buildings in Beijing此句应联系上下文把汉语意思补充完整,因为前面谈的是北京充满吸引力的地方,因此,这句话的意思就是“在北京,充满吸引力的东西不仅仅是建筑”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3063985.html
相关试题推荐
December15(Thursday),BeijingART:YanClubGroupExhibitionGrou
December15(Thursday),BeijingART:YanClubGroupExhibitionGrou
December15(Thursday),BeijingART:YanClubGroupExhibitionGrou
[originaltext]IsthisyourfirsttimetocometoBeijing?[/originaltext][origi
[originaltext]IsthisyourfirsttimetocometoBeijing?[/originaltext][origi
[originaltext]IsthisyourfirsttimetocometoBeijing?[/originaltext][audio
Infact,Ihavereceivedattractivejoboffersfromseverallargecompanies.A、事实
IwishI(go)______toBeijingyesterday.hadgone我希望我昨天去了北京。wish后的从句中,谓语动词要用虚拟语
TheSummerPalaceissituatedonthewestofBeijingandis10kilometersfr
TheSummerPalaceissituatedonthewestofBeijingandis10kilometersfr
随机试题
[originaltext]TodayI’mgoingtodiscusstransportationandcommunicationi
[originaltext]Acontroversialdebateoverwhethertochangetheuppertimeli
文化主管部门审批营业性演出活动,应当核验该演出经纪机构申请营业性演出许可证时所提
施工现场在特殊场所使用的照明应使用安全电压,下列关于施工现场照明使用的安全电压值
寒湿痰浊停肺咳嗽的特点是()A.阵发性痉挛性咳嗽 B.咳声不扬痰黄稠
1.题目:四年级《大雁湖》片段教学 2.内容: 3.基本要求: (1)
296.()制度是严格党内生活,增强党员意识,提高党性修养,纯 洁党员队伍,
自我提升可能是一种被打上“生物遗传”与“基因性状”烙印的心理现象,它因具有潜在的
通过生理过程的自然吞噬使药物选择性地浓集于病变部位的靶向制剂称为A.被动靶向制剂
根据九部委发布的《标准勘察合同》,以下有关合同文件效力由大到小的排序正确的是(
最新回复
(
0
)