首页
登录
职称英语
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
游客
2023-09-24
58
管理
问题
Dear Sir or Madam,
With reference to your advertisement in China Daily on November 28th, 2008, I am writing to express my interest in applying for the captioned post.
I am presently a programmer at Success Securities. Ltd. , and my 2-year contract will expire soon. By applying for the post I am looking forward to switching to a larger, more sophisticated and more computerized company so that I can enrich myself to meet the challenges that a large company poses.
Please refer to the enclosed resume for the technical details of my past duties. I would be available for an interview at your convenience. Thank you for your attention to this application.
Yours truly,
xxx [br] Which company does he work in at present? ______.
选项
答案
success Securities.Ltd
解析
由第二段第一句可以得到答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3041694.html
相关试题推荐
JobAdvertisementOurcompanyisS
JobAdvertisementOurcompanyisS
A—favorablebalanceoftradeB—specialpreferenceC—
A—favorablebalanceoftradeB—specialpreferenceC—
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
What’sthepurposeofadvertising?[br]Advertisementmaymakepeoplethinkthat
JobAdvertisementOurcompanyisSunlifeIns
Youarerequiredtowriteanadvertisementaccordingtothefollowinginstructio
随机试题
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessay.Supposetherear
Wehavebeenhearing______accountsofyourwork.A、favoredB、favourableC、favou
It’snosecretthatmanychildrenwouldbehealthierandhappierwithadopti
银屑病典型的临床表现为鳞屑性红斑或斑块,局限或广泛分布,临床分为寻常型、关节病型
国家标准对砂中的()等各有害物含量以及海砂中的贝壳含量作了规定。A.云母 B
羊水的主要成分是A.水 B.葡萄糖 C.蛋白质 D.电解质 E.胆红素
(2017年真题)根据《期货从业人员执业行为准则(修订)》的规定,期货从业人员在
女性患者,甲状腺肿大伴多汗、多食、消瘦、心悸、烦躁,根据同位素扫描及血T3、T4
监理对混凝土平行检测时,检测数量应不少于承包人检测数量的( )。A.2% B
男,30岁,右腹股沟可变性肿块2年,半年前因工作劳累,自觉右下腹股沟处痛,五天前
最新回复
(
0
)