首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
游客
2023-09-24
74
管理
问题
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即“先人为主”。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:“先人为主”。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:“ 一见钟情”。
D、人们应当经常记住“一见钟情”这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth“First impressions are lasting”,意思是“俗语:先入为主”。A项将the old truth错译为“古老的真理”,忽略了old与truth的搭配意义。 C项将First impressions are lasting错译为“一见钟情”,忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错“一见钟情,古老的法则”,离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3040517.html
相关试题推荐
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Frank’sfather,______worksinaforeigntradecompany,alwaysgoesonabusines
Theauthorsuggeststhathumanresourcesmanagementshouldbetaughtasarequir
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Ifwe(know)______thebasicprinciples,weshouldhavecontrolledtheprocess
Scientistsshouldbekept______ofthelatestdevelopmentsintheirresearchar
随机试题
IcelandliesfarnorthintheAtlantic,withitsnorthernmosttipactually_____th
Amongthosetanningcustomers,itisestimatedthatmostofthemare______.[br
HowtoApproachDiscursiveWriting?Howtoimprovetheef
有爆炸危险厂房要求净化有爆炸危险粉尘的干式除尘器和过滤器宜布置在厂房外的独立建筑
试验室内拌制混凝土的各种材料称量精度是一样的。
"阳胜则热"的证候性质是A.虚热证 B.假热证 C.实热证 D.阳证似阴
破窗效应是犯罪学的一个理论,该理论认为环境中的不良现象如果被放任存在,会诱使人们
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
任何通货膨胀都一定会对人们的收入和财富的再分配产生影响。()
某企业的10kV供配电系统中含总长度为25km的10kV电缆线路和35km的10
最新回复
(
0
)