首页
登录
职称英语
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”A、人们
游客
2023-09-24
48
管理
问题
One should always keep in mind the old truth“First impressions are lasting.”
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即“先人为主”。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:“先人为主”。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:“ 一见钟情”。
D、人们应当经常记住“一见钟情”这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth“First impressions are lasting”,意思是“俗语:先入为主”。A项将the old truth错译为“古老的真理”,忽略了old与truth的搭配意义。 C项将First impressions are lasting错译为“一见钟情”,忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错“一见钟情,古老的法则”,离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3040517.html
相关试题推荐
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Manythingsaboutlanguagesareamystery,andmanywillalwaysremainso.B
Frank’sfather,______worksinaforeigntradecompany,alwaysgoesonabusines
Theauthorsuggeststhathumanresourcesmanagementshouldbetaughtasarequir
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Accordingtothepassage,goodteachershould______intheUnitedStates.[br]
Ifwe(know)______thebasicprinciples,weshouldhavecontrolledtheprocess
Scientistsshouldbekept______ofthelatestdevelopmentsintheirresearchar
随机试题
Melissa’sfirsttipis______.[originaltext]Carlos:OK,everyone.Let’slooka
Furthertreatmentwillhelptopreventhimfrom(develop)________cancer.develo
Acommonassumptionabouttheprivatesectorofeducationisthatitcaters
疫苗批发企业的购销记录应保存的期限为超过疫苗有效期后A.1年 B.3年 C.
某货运质量事故货损金额3100元,此次事故属于()事故。A.重大 B.大
下列不属于非现场监管的目的的是()。A.能够及时、持续监测银行业金融机构的经营
检查线的方向应尽量与主测深线垂直,分布均匀,并要求布设在较平坦处,能普遍检查主测
胃黏膜壁细胞可分泌<P>A.盐酸<br>B.胃蛋白酶原<br>C.胃蛋白酶<br
如何理解学生是处于人生阶段身心发展最迅速时期的人?
药物的引湿性是指在一定温度及湿度条件下该物质吸收水分能力或程度的特性。引湿性特征
最新回复
(
0
)