首页
登录
职称英语
You are required to write an AGREEMENT according to the following information gi
You are required to write an AGREEMENT according to the following information gi
游客
2023-09-23
33
管理
问题
You are required to write an AGREEMENT according to the following information given in Chinese.
澳大利亚的一所学校A(甲方)和中国的一所学校B(乙方)为促进双方在教学领域的进一步合作,于2005年12月28日在乙方学校所在地立源达成以下共识:
甲方给乙方提供不同水平的英语培训,乙方给甲方提供试验实践培训机会。
根据学术交流的需要,两校互派教师和访问学者。双方合办英语教学研究所。
本协议备忘录以中英文两种文字写成。
Words for reference:
合作:cooperation 不同水平:various levels
试验:experiment 访问学者:visiting scholar
学术交流:academic exchange 研究所:research institute
选项
答案
Cooperation Agreement
To further promote the cooperation between A(Australia) and B(China), A and B have on the 28th of December, 2005 reached the following understanding:
A will provide B with English language train
解析
协议与合同是A级考试所要求的一种难度较高的应用文写作文体。协议与合同在商务活动中的应用十分广泛。为了明确双方或多方在某一事务中的责任、义务和权利,在商务活动开展之前,经相互讨论协商,双方或所涉及方所签署的具有法律效应的书面正式文件称之为协议或合同。一般,在涉及贸易往来、物流运输、技术服务、代理等方面的文件时,agreement一词用得比较多;在涉及租赁、劳工关系、销售等方面的文件时,contract一词用得较为普遍。由于协议和合同具有法律约束力,所以第三人称的将来时一律用shall(见以下常用表达语第四句)。无论是agreement或contract,无论是一般协议或正式合同,都具有以下特点:
语言正式规范;
协议条款清楚明确;
协议各方的责任和义务规定明确,尽量不产生歧义;
协议或合同的开始部分应写明协议各方的名称;
协议或合同的结尾部分应由各方签署。
协议或合同有多种不同的形式,可以根据实际情况灵活变通,但必须包括以下几个基本要素:
1.Title or Reference Number of the agreement or contract:协议或合同的名称或参考号
2.Name of the concerned parties:协议或合同方的全名
3.Body:协议或合同的内容
4.Signature:协议或合同各方的法人代表签字或单位盖章
协议或合同中常用表达:
1.Party A and Party B have reached the following understanding.
下方和乙方达成以下共识。
2.Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales agent in New York.
甲方委托乙方为其在纽约的独家销售代理商。
3.This agreement is effective from the date when both Party A and Party B have signed it.
本协议自甲乙双方签署之日起生效。
4.The two parties shall settle disputes through friendly negotiations.
如有争议,双方应友好协商解决。
5.If the terms need to be altered,the two parties shall sign a new supplemental agreement,which shall have the same force as this contract.
如因故需要对合同进行变更、补充,则须签订补充协议作为本合同的附件,与本合同具有同等的法律效力。
6.The two parties shall strictly follow the items in this contract.
双方均应严格执行本合同所有条款。
7.This agreement has two original copies,one for each party.
协议文本一式两份,甲乙双方各执一份。
8.This contract is written in both Chinese and English,and both of which are authentic.
本合同以中英两种文字写成,都具有法律效用。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3039852.html
相关试题推荐
Whenyouarewritingabusinessletter,youneedtonoticethefollowingtip
Whenyouarewritingabusinessletter,youneedtonoticethefollowingtip
Whenyouarewritingabusinessletter,youneedtonoticethefollowingtip
WhenthefloodwatersrecededfollowingHurricaneKatrina’sdirecthitonNe
WhenthefloodwatersrecededfollowingHurricaneKatrina’sdirecthitonNe
WhenthefloodwatersrecededfollowingHurricaneKatrina’sdirecthitonNe
Microcomputersarealsoknownas______.[br]Accordingtotheinformationin
Computersystemsareusuallydividedintofourmaintypesaccordingtotheir
Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.Youarerequiredtow
AccordingtoPro.Salt,plantsthattakeuplargeamountsofmetalintheirtiss
随机试题
LIZARD:REPTILE::A、daisy:daffodilB、professor:academyC、officer:armyD、vi
下列关于结账的说法中错误的是()。A.结账前,应将本期内发生的经济业务全部计入有
设某类资源有5个,由3个进程共享,每个进程最多可申请()个资源而使系统
A.只有一个候选关键字AC B.只有一个候选关键字AB C.有两个候选关
A.腰椎 B.尾椎 C.胸椎 D.颈椎 E.骶椎具有Luschka关节的
婴儿死亡率指报告期内( )之比。A.未满月死亡的婴儿数与活产数 B.未满半岁
下列各项,不属沉降药物作用的是()A.平肝潜阳 B.收敛固涩 C.镇惊
丹麦队与伊朗队的一场足球赛进行到第45分钟时,场上响起了清晰和响亮的结束哨声。伊
(2021年真题)关于委托加工应税消费品的税务处理,下列说法正确的是()
基层出现收缩裂缝,经过弯沉检测,结构层的承载能力满足设计要求时,可采取处理裂缝的
最新回复
(
0
)