请你以成都科技大学(Chengdu University of Science & Technology)的名义写信给英国伯明翰奥伯尼(Albany)旅馆的负

游客2023-09-23  23

问题  请你以成都科技大学(Chengdu University of Science & Technology)的名义写信给英国伯明翰奥伯尼(Albany)旅馆的负责人(Manager of Reservations),为参加计算机通信国际会议(International  Conference on Computer Communication)的中国代表团预定房间。
   要求包括下列内容:
   1)租五个单间、一个双人间,租期11月5日至11月10日。
   2)代表团乘英国航空公司663班机(British Airways Flight 663)11月5日上午8时30分抵达伯明翰机场。
   3)要求来电确认住房预订。
   Words for reference:代表团delegation;预订reserve;单人间single room;双人间double room

选项

答案 Manager of Reservation
Albany Hotel
Birmingham, England
Dear Sirs,
   The Chinese delegation to attend the International Conference on Computer Communication will arrive at Birmingham Airport at 8:30 a.m. Nov.5 by British Airways Flight 663 . We would appreciate it if you will reserve five single rooms and one double room for them from Nov. 5 to Nov. 10.
   Please confirm the reservation by telephone.
   Thank you very much!
                                                                                                 Yours faithfully,
                                                                          Chengdu University of Science & Techmology

解析  *收信人地址写在称谓上方。
* 收信人称谓,其后用逗号。
* 首先说明情况。
* 信的正文,不定写清写些封信的目的,此处按中文提示写即可。
* 请求电话联系确认预订情况。
* 谦称,末尾加逗号。
* 签名,根据要求签名,通常不允许签写自己的名字。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3039397.html
最新回复(0)