首页
登录
职称英语
Visitors are requested to deposit their bags before entering the exhibition hall
Visitors are requested to deposit their bags before entering the exhibition hall
游客
2023-09-22
36
管理
问题
Visitors are requested to deposit their bags before entering the exhibition hall.
选项
A、来访者要求带着包进入展览大厅。
B、请参观者进入展览厅之前先把包寄存起来。
C、要求参观者把包存起来,再进入展厅。
D、要求参观者进入会客厅前把包放好。
答案
C
解析
本题翻译的关键在于deposit,意为“存放,寄存”。按照汉语的表达习惯,动作“存包”发生在前,“进入展厅”发生在后。所以C选项为最佳答案。译文C忠于原文,译文流畅、通顺,符合中文表达习惯,为最佳答案。译文A将deposit their bags译为“带着包”是错译。译文B虽基本译出了原文的基本意思,但语言不如译文C读起来顺畅。译文D把exhibition hall译为“会客厅”是错译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3037261.html
相关试题推荐
Itwasn’t______thetigerwascaughtandsenttothezoo.A、beforelongB、longb
[originaltext]Whopaidforthemaildeliverybeforetheappearanceofpostages
Ourinformationaboutthepopulationoftheearthbeforethefirstcenturyafter
Ourinformationaboutthepopulationoftheearthbeforethefirstcenturyafter
Hesaidthathe______totheofficethedaybeforeyesterday.A、didn’tgoB、hasn
______caredaboutoursufferingslikeyou.A、NeverbeforeanyonehasB、Hasanyon
[originaltext]W:Ihaven’theardfrommymothersincethemonthbeforelast.M:
A—interestrateB—nottransferableC—thesumofthedepositD—demanddepositE—c
A—interestrateB—nottransferableC—thesumofthedepositD—demanddepositE—c
A—interestrateB—nottransferableC—thesumofthedepositD—demanddepositE—c
随机试题
UndertheruleofCharlesⅡ,EnglishseizedthecolonyonManhattanislandfrom
TheAmericanbabyboommadeunconvincingU.S.advicetopoorcountriesthat
[originaltext][5]TheUKmedicinesregulatorhasapprovedabrandofe-cigar
下列关于输水管线敷设及附属设施的说法,正确的是哪几项?( )A.输水管(渠)需
氟利昂制冷系统(如R22系统)的制冷剂管道应采用()。A.紫铜管或焊接钢管
紫苏与生姜都具有的功效是A、解表,和中化湿 B、解表,理气安胎 C、解表,止
符合老年人用药原则的用药方式是A.从小剂量开始用药,尽量减少用药种类 B.合理
电力电缆高温大负荷期间,应定期检查负荷电流不超过()。额定电流$;$允许
小赵是一名司机,与甲运输公司签订了为期3年的劳动合同,某日,小赵与公司经理发生了
瘿病的治疗原则是A.滋阴降火 B.消瘿散结 C.理气化痰 D.宁心柔肝
最新回复
(
0
)