首页
登录
职称英语
As a general rule,it is better to focus on the content of a presentation as a me
As a general rule,it is better to focus on the content of a presentation as a me
游客
2023-09-22
37
管理
问题
As a general rule,it is better to focus on the content of a presentation as a means of attracting your andience’s attention.
选项
A、一般来说,它最好将重心放在讲解的内容上,使之成为吸引观众注意力的方式。
B、一般的规则是,它最好集中在礼物的内容上,这比吸引观众的注意力更好。
C、一般的规则是,它最好注重讲解的内容,这意味着可吸引到观众的注意力。
D、总的说来,最好把重点放在讲解的内容上,借此来吸引观众的注意。
答案
D
解析
翻译本句需要分清句子的结构,该句中真正的主语是“to”引导的不定式结构,“it”是句子的形式主语。另外一个难点在于对状语“as a general rule”的理解。该短语的意思是“一般而言,通常”,不可简单地照字面意思理解。同时还要注意区别名问“presentation”与“present”,前者意为“讲解,演讲”,后者意为“礼物”等。在上述分析的基础上可看出选项D最切合原意。选项A的问题在于没有认清代词“it”的作用,将这个形式主语当成了代词,因而不妥。选项C重复了选项A的错误,另外还错误地将“as a general rule”译为“一般的规则”。选项B除了犯有选项C的词汇理解错误外,还片面地根据“better”一词将整个句子理解为一个表示比较的句子,与原句结构和意义相差甚远。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3036243.html
相关试题推荐
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAgr
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAgr
(Give)______moretimeandmoney,hecouldhavedonebetterthanwhatitis.Giv
Theworldwillbeabetterplace(tolivein)ifweaccepttheprinciple(which)
[originaltext]W:Doesyourmotherfeelanybettertoday?M:Sheismuchbetter
Accordingtothewriter,themostseriousaspectofinsomniaisgenerally______
Myopinionisasgood______.A、asheisB、asorbetterthanheC、asorbetterth
Moremiddle-agedpersonssufferfromhearttroublethanisgenerallyrealized.A、
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAg
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAg
随机试题
Pollutionoccurswheneverunnaturalsubstancesareintroducedintoanenvir
[originaltext]M:Hello.ThisisGregRicereportingliveinBarrow,Alaska.W:
[originaltext]AnewbookbytwoprofessorsatPennsylvaniaStateUniversity
[originaltext]W:WhydidJackfailintheexam?M:Ifhehadstudiedhard,hew
王老师执教《中国画写意花鸟——梅兰竹菊》一课时,将“中国画‘托物言志’的艺术特征
在基坑开挖过程中出现渗水,采用方法及时处理的主要依据是()。A、开挖方式 B、
儿童最常见的急性白血病类型是A.急性淋巴细胞白白血病 B.急性粒细胞白血病
教育是人类社会和动物界共有的现象,与人类几乎是同时产生的。()
关于组织承诺的陈述,正确的是()。A.情感承诺高的员工会表现出较高的工作满意度
根据建设项目法人责任制,新建项目正式成立项目法人的时间要求是()。A.申报项目
最新回复
(
0
)