首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of
游客
2023-09-22
74
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“ful—ly—functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3034993.html
相关试题推荐
Thechurchserviceisa(memory)______tothosekilledinthewar.memorial句意:教
Theyaregoingtohavetheserviceman(install)______anelectricfanintheof
Officersareentitled______travelfirstclass.A、forB、withC、toD、ofC本题考查词的用法
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
Ahotelislikeaself-containedcommunityprovidingguestswithalltheservice
BeforetheageoftheInternet,weusedto______ourholidaysthroughtravelag
[originaltext]M:Janelikestravelling,doesn’tshe?W:Yes,sheoftengoesfor
1.你是湖南长沙市保险学院学生,看到上海欣达公司在《中国日报》招聘秘书职位的广告,请以王卫民的身份写一封求职信,随信附上简历表一份,你住在学生2号宿舍135房
随机试题
TheLawofSupplyandDemandIftradeisto
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethem
ThedeathofDiana,PrincessofWales,onAug.31,1997,shookBritainandt
Sincethelate1970’s,inthefaceofaseverelossofmarketshareindozens
基坑工程按破坏后果严重程度分为三个安全等级。其中安全等级为三级的基坑工程,支护结
患者李某,女性,69岁,患高血压病8年,近3个月来间断胸骨后或心前区疼痛,持续3
在影响健康的因素中,生活方式因素实际属于A.生物遗传因素 B.社会环境因素
研究人员表示,忆阻器被植入到人体内后,可以执行体征______、疾病______
某公司为单位员工准备了一个外卖货架,一天中午该货架一层放了1份外卖,二层放了2份
(2018年真题)下列各项交易或事项中,不属于体现会计信息质量谨慎性要求的有(
最新回复
(
0
)