首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of
游客
2023-09-22
47
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“ful—ly—functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3034993.html
相关试题推荐
Thechurchserviceisa(memory)______tothosekilledinthewar.memorial句意:教
Theyaregoingtohavetheserviceman(install)______anelectricfanintheof
Officersareentitled______travelfirstclass.A、forB、withC、toD、ofC本题考查词的用法
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
Ahotelislikeaself-containedcommunityprovidingguestswithalltheservice
BeforetheageoftheInternet,weusedto______ourholidaysthroughtravelag
[originaltext]M:Janelikestravelling,doesn’tshe?W:Yes,sheoftengoesfor
1.你是湖南长沙市保险学院学生,看到上海欣达公司在《中国日报》招聘秘书职位的广告,请以王卫民的身份写一封求职信,随信附上简历表一份,你住在学生2号宿舍135房
随机试题
Formostpurposes,newspaperadvertisementsaretheprimary【C1】______ofjob
Whenx+2isdividedby5theremainderis3ColumnAColumn
Whatcanbeforecastifaneyeisseeninthecenterofastormbyvisiblesatel
要学好英语,大量的练习是必要的。TolearnEnglishwell,oneneedstohaveagreatdealofpractic
DescribingthefirsttimeshelaideyesonMabel,thehawkthatwouldformt
一级注册建筑师受聘于乙级设计单位,其执业设计范围,下列( )不正确。A.可以承
中国传统音乐类型的体裁()A.宫廷音乐 B.文人音乐 C.宗教音乐
虹吸原理应用于A:漏斗胃管洗胃 B:电动吸引器洗胃 C:电动洗胃机洗胃 D
下列衡量项目质量的指标中,反映产品或服务的设计和运作特征是否符合现有标准的程度的
骨关节炎患者服用阿司匹林出现黑便应先考虑 A.食管静脉曲张破裂出血 B.急
最新回复
(
0
)