首页
登录
职称英语
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences o
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences o
游客
2023-09-21
38
管理
问题
Great efforts should be made to inform the public of the terrible consequences of neglecting environmental protection.
选项
A、公众已经在了解保护环境的结果上做了很大努力。
B、应大力向公众宣传忽视环境保护的可怕后果。
C、应花大力气通知公众忽视环境保护的可怕后果。
D、人们已经在向大众宣传保护环境的结果上做了很大努力。
答案
B
解析
B-C-D-A译好本句的关键在于把握好其中动词不定式的功能及部分短语的意思。首先该不定式表达的是前半部分“Great efforts should be made”(应该下大力气)的目的,即解释说明“下大力气”是要干什么。另外该不定式中有一动词短语“inform sb.of sth.”(告知某人某事.通知或报告某人某事).此处根据上下文应取“告知某人某事”之义,即“向某人宣传”之义。结合上述分析可发现,四个选项中选项B的翻译为最佳。选项C脱离上下文将“inform”理解为“通知”,并不可取。选项D的问题首先体现在将情态动词“should”(应当)误译为“has”(已经),犯了时态上的错误;另外该选项还漏译了“terrible”和“neglecting”二词,与原意大大背离。A项重复了D项的错误,此外还将“the public”(公众)从动作作用的对象变为动作的发出者,故而为四项中问题最多的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3033269.html
相关试题推荐
Thegovernmentshouldtakethe(initiate)______toendthestrike.initiative本题考查固
Asapublicrelationsofficer,youshouldknowyourcustomers______detail.A、in
Septemberl5,2002DearMs.Cao,Iampleasedtoinformyouthatyouarethe
Speakinginpublicismostpeople’sleastfavoritething.Thereasonisthat
Weshouldpreferthem(come)______nextweek.tocomeprefersb.todosth.“宁愿某人做某
Everycountryhavingdifferentculturalbackground,overseasstudentsshouldpay
WithinfifteenyearsBritainandothernationsshouldbewellontheirwayt
Ishould(know)______itwouldn’tbeeasy.haveknown本题考查虚拟语气的用法。shouldhavedon
Tohis(disappoint)______hedidn’tpasstheexaminspiteofhisgreatefforts
Urbancongestionwouldbegreatlyrelievedifonlythe______chargedonpublic
随机试题
Studentsalreadyconfusedbydifficultcollege-admissionprocedureswillbefurt
[originaltext]W:AreyouallreadyforChristmas?M:No,Ihaven’tevenstarted
[originaltext]M:IfyoulookatanylistofNewYear’sresolutionsyouwouldn’t
关于表格的编辑加工整理,说法正确的有( )。A.书稿中表格较多时,应按章或全书
混凝土初步配合比为1:1.82:3.60,W/C=0.50,混凝土的假定表观密度
水泥稳定碎石基层采用的材料中,水泥的存放期自出厂日期算起,最长不得超过( )。(
对某建筑的高倍数泡沫灭火系统进行检查后得出下列结论,其中不符合现行国家消防技术标
资本市场是筹集长期资金的场所,交易对象主要包括()。A.股票
机构任用具有从业资格考试合格证明且符合下列()条件的人员从事期货业务的,应当为
MMPI的临床量表包括疑病、抑郁、癔病和()等量表。 (A)精神衰弱
最新回复
(
0
)