首页
登录
职称英语
On my return to the office this morning after being away for a few days,I found
On my return to the office this morning after being away for a few days,I found
游客
2023-09-21
18
管理
问题
On my return to the office this morning after being away for a few days,I found your kind invitation of the 1st October awaiting me,for which I thank you.I should like to have been in a position to accept your invitation,but unfortunately due to a prior engagement with some overseas friends,it will not be possible to do so.
选项
答案
我外出了几天,今天上午回到办公室发现了您10月1日的邀请信,对此我深表感谢。本应该非常高兴地接受您的邀请,但不巧的是我已经和一些海外的朋友有约在先,恐不能赴约。
解析
①在翻译该短文时应注意文体特征。该短文应该是对一封邀请信的回复函,属于正式文体的英文书信,所以在翻译成汉语时要特别注意汉语的措词,要求译文采用正式用语。②第1个长句中的时间状语after being away for a few days根据汉语的习惯在翻译时要放在前面,句末的定语从句for which I thank you在正式文体中应翻译成“对此我深表感谢”。③第2个长句中的原因状语due to a prior engagement with some overseas friends,在翻译时要增译主语“我”,due to a prior engagement直译为“由于之前的约定”在这里意译为“有约在先”,it will not be possibleto do so在正式文体中应翻译成“恐不能赴约”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3033169.html
相关试题推荐
LostPropertyOfficeOpeninghoursTheofficeisop
LostPropertyOfficeOpeninghoursTheofficeisop
LostPropertyOfficeOpeninghoursTheofficeisop
______lateinthemorning,Bobturnedoffthealarm.A、TosleepB、SleepingC、Slee
[originaltext]W:Goodmorning.Mr.Power’soffice.M:Goodmorning,I’dliketo
A—customsofficerB—fashiondesignerC—ticketcollector
[originaltext]W:Goodmorning.Mr.Power’soffice.M:Goodmorning,I’dliketo
[originaltext]W:Goodmorning.Mr.Power’soffice.M:Goodmorning,I’dliketo
[originaltext]W:Goodmorning,canIhelpyou?M:Yes,please.(7)I’dliketoc
[originaltext]W:Goodmorning,ABCcompany.M:Hello,mayIspeaktoMr.Smith
随机试题
Whichoftheunderlinedpartsexpressesafuturetense?A、Tommyworksinasmall
建筑意外伤害保险应规范和简化索赔程序,搞好索赔服务。()
经营不需许可和备案的是A.第三类医疗器械 B.第一类医疗器械 C.第二类医疗
油脂性基质的灭菌方法可选用A.干热灭菌 B.气体灭菌 C.紫外线灭菌 D.
企业的生产按连续程度可划分为()。A.连续型生产和间断型生产 B.集中型生产
某男,50岁,头痛眩晕,口燥咽干,舌红少津,辨析其证候是A.肝阳化风证 B.血
下列关于室颤电流说法错误的是( )。A.电击持续时间越长,越容易引起心室纤维性颤
可视构筑物定位的需要,灵活布设网点的施工测量平面控制网是()。A.建筑方格网
乙酰胆碱与M受体结合引起收缩或收缩力增强的肌肉是() A.心肌 B.血管平滑
承包人在履行和实施合同前进行合同分析,其目的和作用有()。A.分析合同漏洞,解
最新回复
(
0
)