We are honored to be invited to the seminar on computer technology to be held in

游客2023-09-19  17

问题 We are honored to be invited to the seminar on computer technology to be held in Beijing next month.

选项 A、我们很高兴下月将参加在北京举行的计算机研讨会,相信会受益匪浅。
B、受邀参加下个月在北京举行的计算机技术研讨会,我们感到十分荣幸。
C、根据公司的要求,我们将于下月访问北京,并参观计算机技术研究会。

答案 B

解析 ①在翻译本句时,首先要注意语序问题。“我们感到荣幸”是主干,但中文习惯先说理由,再总结,所以表总结的主干在翻译时宜放后面。其后的动词不定式to be invited to…较长,the seminar有两个后置定语,翻译时通常要提前。译为“在……举行的有关……的研讨会”。②依据分析,B项是最佳翻译,可得2分。③A项的不足之处在于增加了原句没有的“相信会受益匪浅”,另外把be honored to误解为“很高兴……”,漏译了technology“技术”,因此只能得1分。④C项与原句句意相差甚远,不能得分。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3028790.html
最新回复(0)