首页
登录
职称英语
A vegetable crop expert advised ______ (将这些蔬菜放置在可以接受八到十小时日晒的地方) a day.putting th
A vegetable crop expert advised ______ (将这些蔬菜放置在可以接受八到十小时日晒的地方) a day.putting th
游客
2023-09-15
35
管理
问题
A vegetable crop expert advised ______ (将这些蔬菜放置在可以接受八到十小时日晒的地方) a day.
选项
答案
putting these vegetables where they can get from eight to ten hours of sunlight
解析
由给出的中英文可知,此处没有明确的接受建议的对象,因此可采用advise doing sth.的结构。“……的地方”可以译为where引导的地点状语从句,其主语应为“接受……日晒”的vegetables;“日晒”即为“日照,阳光”,泽为sunlight。advise表“建议,劝告”时经常用于以下结构之中:
①advise doing sth.建议做某事,如:The manager advised taking a different approach.经理建议换个方式。
②advise sb.on sth./to do sth.建议某人做某事,如:The politician advises the government on political affairs.政治家向政府提出政治方面的建议。
③advise (sb.) against sth./doing sth.建议(某人)不要做某事,如:I advised Mary against marrying quickly.我建议玛丽不要那么快结婚。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3016001.html
相关试题推荐
Whatareyouadvisedtodiscussregularlywithyouremployees?_________________
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
Manyexpertswhofavorgeneticallymodifiedfoodsbelievethatgeneticengineeri
【S1】[br]【S10】将让改为them。本题为前后指代不一致的问题。此处them指的是上文的"fruitandvegetables",应该用复数的指
[audioFiles]audio_eusm_j44_001(20082)[/audioFiles]A、Theauthorisn’tanexpert
[originaltext]W:Mr.RickSegalisanexpertinnetworkmanagementandsoftware
随机试题
Regardlessofallthedifficulties______(我们会尽力争取我们的权利).we’lltryoutbesttof
[originaltext]Whencaughtinpouringrainwithoutanumbrella,mostpeoplep
股票分割的作用包括()。A.促进股票流通与交易 B.优化公司的资本结构 C.
A.P1=P2 B.P1<P2 C.P1>P2 D.不能确定其关系
局部麻醉药的脂溶性与其麻醉效能有关,脂溶性愈高效能愈强,其中脂溶性最低的是A.布
资产评估机构申请证券评估资格,应具有不少于()名注册资产评估师,其中最近3年持有
进行预染脂蛋白琼脂糖电泳后自阴极起脂蛋白区带依次为A.α-脂蛋白、前B脂蛋白、β
一般资料:韩某,女性,30岁,大专毕业,无业。 案例介绍:韩某从半月前开始,不
在进行薪酬制度设计时,强调同一企业中从事相同工作的员工的报酬要与其绩效相匹配,这
各个企业的业务性质、组织规模、管理上的要求不同,企业应根据自身的特点,选择恰当的
最新回复
(
0
)