首页
登录
职称英语
It is widely acknowledged that _________________________(计算机和因特网已经成为我们生活中必不可少的一部
It is widely acknowledged that _________________________(计算机和因特网已经成为我们生活中必不可少的一部
游客
2023-09-13
59
管理
问题
It is widely acknowledged that _________________________(计算机和因特网已经成为我们生活中必不可少的一部分).
选项
答案
computers and Internet have become an indispensable part of our life
解析
“必不可少的”可译成necessary,但在此indispensable更符合语境,结合句意和汉语部分的“已经”可以确定所译部分的谓语动词用现在完成时。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3011156.html
相关试题推荐
Thecustomercomplainedthatnosooner____________________(他刚起动这台计算机,它就不运转了).ha
【S1】[br]【S7】live→living用词不当。live(a.)意为“活着的”,而living则是“适于居住的”、“生活的”。theliving
Toourdelight,she____________(进大学一个月就适应了校园生活).adapted(herself)tocampuslif
【S1】[br]【S8】has→havestandardoflife为习惯用法,意为“生活水平”;the在此处起强调作用;当表示多个国家的人口时popu
【S1】[br]【S7】live→living用词不当。live作形容词意为“活的”,而living则是“适于居住的,生活的”。thelivingare
Expertswondered__________________(生活在这里的各族人的祖先是从哪里迁来的).wheretheancestorsof
Withrepeatedhackers’attackonyoursystem,______(我们正逐渐意识到请一位计算机安全专家的必要性).we
ARVshaven’tbeenusedwidelytopreventHIVtransmissionorinfectionforlack
ARVshaven’tbeenusedwidelytopreventHIVtransmissionorinfectionforlack
ARVshaven’tbeenusedwidelytopreventHIVtransmissionorinfectionforlack
随机试题
Onceuponatimeapoorfarmertakingasackofwheattothemilldidnotkno
1Manypeopleseemtothinkthatsciencefictionistypifiedbythecover
Bodylanguageisnotlanguageinthestrictsenseofthewordlanguage:it
在中国传统建筑理念中,白粉墙虽然很廉价,但代表品格高洁。明朝文人看到老地主的雕梁
当出现下列()情况时,钢筋焊接的拉伸试验应进行复验。A.3个试件的强度均符合要求
国家标准规定,水泥的强度等级是以水泥胶砂试件3d和28d的()强度来评定的。
在工作岗位设计中,方法研究步骤包括:①记录;②选择;③改进;④实施;⑤分析,其正
有A和B两个投资方案,A方案固定投资80万元,生产单位产品变动成本为100元,B
案例二: 一般资料:求助者,男性,37岁,机关公务员。案例介绍:一个多月前
根据耕地占用税法律制度的规定,纳税人的纳税申报数据资料异常或者纳税人未按照规定期
最新回复
(
0
)