首页
登录
职称英语
Readers will have difficulty ___________________ (理解含意模棱两可的句子,因此你必须重写这个句子). (in)
Readers will have difficulty ___________________ (理解含意模棱两可的句子,因此你必须重写这个句子). (in)
游客
2023-09-10
79
管理
问题
Readers will have difficulty ___________________ (理解含意模棱两可的句子,因此你必须重写这个句子).
选项
答案
(in) understanding an ambiguous sentence, so you need to rewrite it.
解析
汉英两种语言表达方式差别很大,翻译时译句既要忠于原句内容,又要符合译句语言的语法规范。译句考查了动名词的常见结构to have difficulty(trouble, pleasure)in doing sth.的译法。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3000943.html
相关试题推荐
Manywriterscomplainthattheirbiggestdifficultyisfindingasubject.S
Manywriterscomplainthattheirbiggestdifficultyisfindingasubject.S
Manywriterscomplainthattheirbiggestdifficultyisfindingasubject.S
Ifoundquiteafewclassmates______(和我挺投缘).congenialtome①句子中出现了find+sb.,联想
【B1】[br]【B8】[audioFiles]audio_eusm_0028(201012)[/audioFiles]experiments根据句子结构
【B1】[br]【B7】[audioFiles]audio_eusm_0028(201012)[/audioFiles]reproduce根据句子结构,此
【B1】[br]【B5】[audioFiles]audio_eusm_0028(201012)[/audioFiles]Bold分析句子,此处句子结构完整
【B1】[br]【B3】[audioFiles]audio_eusm_0028(201012)[/audioFiles]individuals分析句子结构
【B1】[br]【B2】[audioFiles]audio_eusm_0028(201012)[/audioFiles]characters分析句子结构,
Newspapersinthe1920sand1930sofferedtheirreadersgiftstoincreasetheir
随机试题
FewAmericansstayinonepositionoroneplaceforalifetime.Wemovefrom
[originaltext]Hungryforthebrighteststudents,(26)manyAmericanstronge
ChinapromisesInternetbountyYahoo!willpay
Thesearedarkdaysforthebookbusiness.Borders,aonce-hugebookseller,(
砂的筛分曲线既可以表示砂的颗粒粒径分布情况,也可以表示砂的细度模数。()
财政制度的自动稳定器作用可以被认为是一种积极的财政政策。()
期货公司章程应当明确规定首席风险官的()。A.任期 B.职责范围 C.
色红,点大成片,平摊于皮下,摸之不碍手者为A.水痘 B.疹 C.斑 D.痱
输入国家或地区规定必须凭检验检疫证书方准入境的货物,均须向检验检疫机构报检。(
电梯井口除设置固定的栅门外,还应在电梯井内每隔( )层设一道安全平网。A.一
最新回复
(
0
)