首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affo
The increase in global trade means that international companies cannot affo
游客
2023-09-08
70
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] It can be inferred that Chevrolet Nova ______.
选项
A、was originally aimed at the market of Latin countries
B、suffered a severe sales slide in the Spanish market
C、did not have as good performance as Caribe
D、was popular outside the Spanish market
答案
B
解析
第2段首句中的costly表明GM遭受了巨大的经济损失,第2、3句说明了其原因:Nova在西班牙语中具有贬义,导致销售下降。由此可见,选项B为正确的推断。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2994760.html
相关试题推荐
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
Interestinpursuinginternationalcareershassoaredinrecentyears,enha
[originaltext]EarthHourisaglobaleventorganizedbyWorldWideFundfo
[originaltext]EarthHourisaglobaleventorganizedbyWorldWideFundfo
Thecurseofjetlaghasstruckmostinternationaltravelersatonetimeor
Thecurseofjetlaghasstruckmostinternationaltravelersatonetimeor
随机试题
TogetfromKathmandutothetinyvillageinNepal,DaveIrvine-Hallidayspe
MadonnafeltmorallyobligedtohelpchildrenintheAfricannationofMalawibe
[originaltext]M:Theskirtisbeautiful.IwanttobuyitforJane.W:OK.But
[originaltext]M:Goodmorning,Dr.Smith.MynameisPeter.Iamafreshmanin
OnlywithanewhumanresourcemeasureintroducedwillMr.Forbesbeabletorega
在城市公共交通车辆运行方式中,小公共汽车“招手停”属于()。A.定线定站的运行
据统计,今年5月份全国基本型乘用车产销21.19万辆和22.13万辆,比去
关于公文附件,下列说法正确的是:() A.附件是公文正文的说明、补充或者参
根据技能的性质和表现方式,可将技能分为操作技能或动作技能和{pz_填空}。
不具有主体资格的经营机构因从事期货经纪业务而导致期货经纪合同无效,该机构未按客户
最新回复
(
0
)