首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2023-09-01
49
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Languages connect with the community where it is used.
B、Languages have different obligatory categories.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have difficulties with the language interference.
答案
A
解析
Why is translation a difficult thing according to the passage?
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2975797.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]AndnowfortheMondayMorningweatherreport.Rightnowthe
[originaltext]Thisweek,wetalkaboutgettinganAmericaneducationonli
[originaltext]Thisweek,wetalkaboutgettinganAmericaneducationonli
[originaltext]RobertFrostwasborninSanFranciscoin1875andwassenta
[originaltext]RobertFrostwasborninSanFranciscoin1875andwassenta
[originaltext]M:Jenny,whatdoyouthinkamillionaireshouldbetike?W:Well
随机试题
Excessivesugarhasastrongmal-effectonthefunctioningofactiveorgans
Theroomisinaterriblemess;it______________________(一定没打扫过).can’thavebee
Theworld’spopulationcontinuestogrow.Therenowareabout4billionofu
TheWHOisworriedabout[br][originaltext]TheWorldHealthOrganizations
[originaltext]W:Isitstillrainingoutside?M:No,butthewindisstillblow
A. B. C. D.
卵巢肿瘤的治疗,以下哪项错误A.凡良性病变的年轻患者,手术时应保留一侧卵巢 B
药品的长期稳定性试验至少需要观察A.3个月B.6个月C.12个月D.18个月E.
室性心动过速患者的心电图特征性表现为A.QRS波增宽,时限超过0.11秒 B.
甲将伪造的现金支票(面额10万元)递给银行柜台工作人员乙(甲的好友),乙一眼识破
最新回复
(
0
)