首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2023-09-01
35
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Languages connect with the community where it is used.
B、Languages have different obligatory categories.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have difficulties with the language interference.
答案
A
解析
Why is translation a difficult thing according to the passage?
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2975797.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]W:Whyareyouleavingsoearly?Themoviedoesn’tstarttillsev
[originaltext]AndnowfortheMondayMorningweatherreport.Rightnowthe
[originaltext]Thisweek,wetalkaboutgettinganAmericaneducationonli
[originaltext]Thisweek,wetalkaboutgettinganAmericaneducationonli
[originaltext]RobertFrostwasborninSanFranciscoin1875andwassenta
[originaltext]RobertFrostwasborninSanFranciscoin1875andwassenta
[originaltext]M:Jenny,whatdoyouthinkamillionaireshouldbetike?W:Well
随机试题
Nomatter(whateverhappens),we’redetermined(todoourbest)and(make)thee
______referstothephenomenonthatwordshavingdifferentmeaningshavethesam
AccordingtotheBBCcorrespondent,theGreeksareworriedthatAnnanhasoffere
[originaltext]Moderator:Goodevening,ladiesandgentlemen.It’smyg
王先生为子女积累教育金,需要具有强制储蓄功能的金融投资品种,理财师可为他选择(
从课程功能的角度,可以把课程分为工具性课程、知识性课程、技能性课程和()。
(2017年真题)消防设施检测机构对某单位的火灾报警系统进行验收前的检测,根据现
(2017年真题)个人消费类贷款包括:个人住房贷款、个人汽车贷款、个人教育贷款、
组合投资类理财产品通常投资于多种资产组成的资产组合或资产池,包括()。A.债券
早期肠道蛔虫病伴溃疡病患者可选用A.甲苯咪唑 B.氯硝柳胺 C.吡喹酮 D
最新回复
(
0
)