首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affor
The increase in global trade means that international companies cannot affor
游客
2023-08-23
67
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] According to the passage, why did the laundry detergent ad fail in the Middle East?
选项
A、Because the advertiser is unaware of the Arabians’ need for detergent.
B、Because the advertisement is offensive to the Arabic religious belief.
C、Because the advertiser is ignorant of the reading habit of the Arabs.
D、Because the advertisement is mistakenly translated by the Arabs.
答案
C
解析
第6段末句明确表明阿拉伯人的阅读习惯是从右至左的,这与大多数国家的阅读习惯相反,由此可见,C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2951602.html
相关试题推荐
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotaffor
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotaffor
Whenglobalwarmingfinallycameitstuckwithavengeance(异乎寻常地).Insomer
Whenglobalwarmingfinallycameitstuckwithavengeance(异乎寻常地).Insomer
Whenglobalwarmingfinallycameitstuckwithavengeance(异乎寻常地).Insomer
Thereisnobettersymbolofthebenefitsofglobalizationthanthecontaine
Thereisnobettersymbolofthebenefitsofglobalizationthanthecontaine
Thereisnobettersymbolofthebenefitsofglobalizationthanthecontaine
StartupNuclearEnergyCompaniesAugurSafer,CheaperAtomicPowerA)N
StartupNuclearEnergyCompaniesAugurSafer,CheaperAtomicPowerA)N
随机试题
ReadthefollowingarticleabouthowHaierachievesitsgoalofbeingamain
影响EBITDA的因素不包括()。A.营业利润 B.净利润 C.折旧费用
审计机关受本级人民政府委托提出的审计工作报告的报告对象是( )。[2009年中
中国古代地名中的“阴”“阳”往往体现了该地与相邻山、水的关系。“阴”的方位是(
(2016年5月)战略性绩效管理的特点包括()。A.完整的绩效管理过程 B.个
甲公司与乙公司约定:为满足甲公司开发住宅小区观景的需要,甲公司向乙公司支付10
患者男,30岁,右侧上颌出现骨膨隆。病理切片示上皮衬里由2~3层鳞状细胞构成。无
关于釉质的描述,错误的是A.是人体中最硬的组织 B.无机物占釉质总重量的96%
按照各法院的辖区和民事案件的隶属关系,划分同级法院受理第一审民事案件的分工和权限
患者18岁,务农,于8月5日以发冷发热起病,2天,入院,伴有头痛,肌肉酸痛,乏力
最新回复
(
0
)