首页
登录
职称英语
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对医药学(medical science)、理论
游客
2023-08-21
56
管理
问题
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5000年的发展,中医已经对
医药学
(medical science)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治愈无数病人,这实在是个奇迹。四诊法包括
望、闻、问、切
(observation,auscultation and olfaction,interrogation,pulse—taking and palpation)。其中,“望”是指医生直接从病人的外貌来获悉病人的情况。由于外部面貌与内部器官是相对应的,当内部器官出问题时,会直接显示在外部皮肤上。
选项
答案
China was one of the first countries having a medical culture. In comparison with Western medicine, the traditional Chinese medicine takes a far more different approach. With a history of 5,000 years, it has formed a deep and immense knowledge of medical science, theories, diagnostic methods, prescriptions, etc. It is a wonder that the doctors of traditional Chinese medicine could cure countless patients without any assistant apparatus but only through a physical examination. The four methods of diagnosis consist of observation, auscultation and olfaction, interrogation, pulse-taking and palpation. Among these methods, observation indicates that doctors directly watch the outward appearance to know a patient’s condition. As the exterior and interior closely link to each other, when the inner organ runs wrong, it will be reflected through the exterior skin.
解析
1.第一句中,“……之一”译为one of…即可。
2.第二句中,“与……相比”可译为In comparison with或者Compared with。
3.第三句中,“经过5000年的发展”作整句话的伴随状语,可翻译为with引导的短语。
4.第四句中,汉语中包含三个小分句,句子结构紧凑,可合并为一句翻译。本句可翻译为It is a wonder that…,后接同位语从句。
5.第七句中,“由于……”可译为as引导的原因状语从句。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2943601.html
相关试题推荐
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience,buttheir
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience,buttheir
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience,buttheir
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience,buttheir
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
TheBirthofScientificEnglishA)Worldscienceisdominate
随机试题
Thereisabasichypothesisthatthemajorityofseriousmotoringoffencesa
40.______anyoneshouldthinkitstrange,letmeassureyouthatitisquitetr
Owningacatcanreducetheriskofheartattacksandstrokesbymorethanathi
Societywasfascinatedbyscienceandthingsscientificinthenineteenthce
26岁,男性。2周前感冒。3天前背痛,同时觉双足、小腿发麻,尚能行走。次日麻木向
患者,女,24岁。产后精神郁闷,心烦易怒,善太息,舌淡,苔薄白,脉弦细。治疗应首
某患者先后服用两种地高辛片剂,发现Cmax相差59%,AUC相差55%,产生
运维班(____)应参加安全监察质量部门组织的安全工器具使用方法培训,新员工上岗
教师的表率作用主要体现在( )。A.言行一致 B.衣着整洁 C.举
在进行沉井准备工作时,地下水位应控制在沉井基坑底( )m以下。A.1.0 B.
最新回复
(
0
)