首页
登录
职称英语
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧
游客
2023-08-19
28
管理
问题
几百年来,昆曲在
表演
(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的
最高
(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的
追随者
(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性情,这方面的作用是不可低估的。近年来,随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化,昆曲的生存问题面临着巨大的挑战。然而在这个相对不利的环境中,昆曲仍保持着它古老的传统。
选项
答案
Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the field of opera has never been challenged. It has played a guiding role in the creation of other forms of traditional opera, and generated a group of dedicated devotees. Its role in fostering the spirit of ancient Chinese men of letters cannot be underestimated. In recent years, with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of the Chinese people, the survival of Kunqu has faced an enormous challenge. Within this relatively harsh environment, however, Kunqu has still been preserving its ancient tradition.
解析
1.第一句中的“几百年来”可以处理为插入语for several centuries置于句中。“经历……波折”可用短语undergo ups and downs表示。 “从未有人怀疑……的地位”在译文中可处理为“……的地位从未被怀疑过”的被动形式,译为its supreme status(in the field of opera)has never been challenged。
2.第二句中“产生了一批致力于昆曲的追随者”的动词“产生了”可用generate(发生,形成)来表达。
3.第三句中的“这方面的作用是不可低估的”可处理成被动句式role...cannot be underestimated。
4.倒数第二句“随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化”中的“随着……”通常可处理为介词with引导的短语,即with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of theChinese people,在句中作状语,表示伴随状态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2937982.html
相关试题推荐
OnStockSpeculationonCampus1.近年来许多在校大学生开始炒股2.大学生炒股的利弊3.我的观点Inrecenty
酒是中国民族传统的一部分。即使在现代的中国,经历了社会变迁,酒依然保持它重要的角色。它几乎出现在所有的社团活动中,最常见的情况是在较年长的人的生日派对、结婚宴会
近二十年来的实践已充分证明,我们进行改革开放的方向是正确的,信念是坚定的,步骤是稳妥的,方式是渐进的,取得的成就是巨大的。虽然在前进中也遇到这样和那样一些困难和
每年当春天来临的时候,中国人便会高兴地庆祝一年当中第一个传统节日。在过去,当中国人还是使用农历来计算日子时,春节即是“新年”。春节是农历的一月一日,即是新一年的
中国的发展离不开世界,同样世界的繁荣需要中国。中国顺应经济全球化(economicglobalization)的发展趋势,坚持在更大范围、更广领域和更
泼水节(Water-SplashingFestival)是傣族(theDaiminority)最隆重的传统节日。它一般在阳历(thesolar
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
传统的中国绘画是一门独特的美术(fineart),无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。中国人绘画采用毛笔(brush)蘸墨汁或颜料,灵巧地
【B5】[br]【B10】brokethrough空格所在旬是itwas…that引导的强调句型,句子缺谓语,故应填入谓语动词,且与上文一致是过去式形式
【B2】[br]【B9】victim空格应填入名词,作when从句的主语,谓语动词opens提示填入名词的单数形式。victim意为“受害者”。
随机试题
[originaltext]M:Why?Mary,youaresweatingheavily.Wherehaveyoubeen?W:I
篇chapter
Theycallthemthenewbreadearners.Theyarewomen,andtheyaresettota
结合设备设施单体大修或年度停车大修时对高压工艺管道进行鉴定性的停机检验,以判断管
按现行《数字地形图产品基本要求》,数字地形图产品标记内容的顺序为()。A.分类
根据我国公司法,有限责任公司董事会享有的职权有()A.决定公司内部管理机构的设置
房屋新旧程度的判定标准是()。A.完好房:十、九、八成 B.基本完好房:
赫尔巴特说:“我想不到有任何无教学的教育,正如在相反方面,我不承认有任何无教育的
A.茄科 B.豆科 C.忍冬科 D.鸢尾科 E.菊科药材槐花来源于
均质圆柱体重P,直径为D,置于两光滑的斜面上。设有图示方向力F作用,当圆柱不移动
最新回复
(
0
)