首页
登录
职称英语
中国的快递业(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了500
中国的快递业(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了500
游客
2023-08-11
55
管理
问题
中国的
快递业
(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了5000余家,员工人数达30万人。现在,中国东部地区已经形成了以沿海大城市为中心的快运速递圈。快递服务呈现
多元化
(diversification)趋势,国有、民营和外资快递公司共存,相互竞争。中国快递业的迅速发展与电子商务的发展息息相关。据预测,到2020年,中国快递业的收入将超过4000亿元。届时,快递业将为国家创造35万个新的工作岗位,雇用100万名员工。
选项
答案
After over 30 years’ development, China’s express delivery industry has already grown into a large-scale industry. According to statistics, the number of express delivery enterprises has exceeded 5,000 with a staff number of 300,000. Currently, express delivery circles centered on the large cities in the coastal area of east China have formed. There is a tendency of diversification in express service, with state-owned, private and foreign express delivery companies existing and competing with each other. The rapid development of China’s express delivery industry is closely related to the development of e-commerce. It is predicted that its revenue will exceed 400 billions Yuan by 2020. By then, the express delivery industry will create more than 350,000 new jobs for the country and hire a total of 1 million employees.
解析
1.第一句有两个谓语动词“经过”和“形成”,在翻译时可译为并列句has experienced...and grown into,也可以像参考译文将“经过30多年的发展”作为状语处理。
2.第二句“快递企业已达到了5000余家”,可加译number一词,即快递企业的数量;“员工人数达30万人”则可使用with引导的介词短语来表达。
3.在“中国东部地区已经形成了以沿海大城市为中心的快运速递圈”中,“中国东部地区”可理解为地点状语;可把“快运速递圈”理解为主语,谓语为“形成”;“以沿海大城市为中心的”作主语“快运速递圈”的后置定语。
4.第四句中的“快递服务呈现多元化趋势”可理解为“快递服务有多元化的趋势”,使用there be句型表达;“国有、民营和外资快递公司共存,相互竞争”处理为with引导的独立主格结构,state—owned,private andforeign express delivery companies为“共存”(existing)和“竞争”(competing)的逻辑主语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2916144.html
相关试题推荐
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
中国将削减煤炭消费量,以减少空气污染。关于有效利用煤炭的2015~2020年行动计划表明了中国使用绿色能源的努力和目标。减少煤炭消费量将涉及淘汰落后产能(
[originaltext]TrainandrailwayexpressionsworkedtheirwayintoAmericanE
[originaltext]TrainandrailwayexpressionsworkedtheirwayintoAmericanE
渤海是中国唯一的内海,占地面积7.7284万平方千米。辽东半岛(Peninsula)的老铁山与山东半岛的蓬莱角(Cape)间的连线为黄渤海分界线。渤海沿岸
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressy
中国传统的待客之道要求饭菜丰富多样,让客人吃不完。中国宴席上典型的菜单包括开席的一套凉菜及其后的热菜,例如肉类、鸡鸭、蔬菜等。大多数宴席上,全鱼被认为是
唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过近三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是当时世界上最大的都市。这一时期
随机试题
Whydosomemammalschoosetobeawakeatnight?[originaltext]Anewstudyfinds
[originaltext]TheworldwideorganizationoftheRedCrossstemsfromtheid
下列哪项是脾脏肿大和腹腔肿块的主要鉴别点A.有无压痛 B.有无切迹 C.质地
7月初,某套利者在国内市场买入5手9月份天然橡胶期货合约的同时,卖出5手11月份
某24层商住楼,现浇钢筋混凝土部分框支剪力墙结构,如题图所示。一层为框支层,层高
()属于人力资源生理开发研究的内容。A.温度 B.湿度 C.情感
以住宅小区为平台的智慧社区将()等整合在个高效的系统之中。A:网络通信B:社区
三焦为( ) A.元神之府 B.精明之府 C.孤府 D.血之府
蛋白结合的叙述正确的是A.蛋白结合率越高,由于竞争结合现象,容易引起不良反应
某工程的混凝土结构出现较深裂缝,但经分析判定其不影响结构的安全和使用,正确的处理
最新回复
(
0
)