首页
登录
职称英语
中国的快递业(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了500
中国的快递业(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了500
游客
2023-08-11
34
管理
问题
中国的
快递业
(express delivery industry)经过30多年的发展,已经形成了一个规模庞大的产业。据统计,中国的快递企业已达到了5000余家,员工人数达30万人。现在,中国东部地区已经形成了以沿海大城市为中心的快运速递圈。快递服务呈现
多元化
(diversification)趋势,国有、民营和外资快递公司共存,相互竞争。中国快递业的迅速发展与电子商务的发展息息相关。据预测,到2020年,中国快递业的收入将超过4000亿元。届时,快递业将为国家创造35万个新的工作岗位,雇用100万名员工。
选项
答案
After over 30 years’ development, China’s express delivery industry has already grown into a large-scale industry. According to statistics, the number of express delivery enterprises has exceeded 5,000 with a staff number of 300,000. Currently, express delivery circles centered on the large cities in the coastal area of east China have formed. There is a tendency of diversification in express service, with state-owned, private and foreign express delivery companies existing and competing with each other. The rapid development of China’s express delivery industry is closely related to the development of e-commerce. It is predicted that its revenue will exceed 400 billions Yuan by 2020. By then, the express delivery industry will create more than 350,000 new jobs for the country and hire a total of 1 million employees.
解析
1.第一句有两个谓语动词“经过”和“形成”,在翻译时可译为并列句has experienced...and grown into,也可以像参考译文将“经过30多年的发展”作为状语处理。
2.第二句“快递企业已达到了5000余家”,可加译number一词,即快递企业的数量;“员工人数达30万人”则可使用with引导的介词短语来表达。
3.在“中国东部地区已经形成了以沿海大城市为中心的快运速递圈”中,“中国东部地区”可理解为地点状语;可把“快运速递圈”理解为主语,谓语为“形成”;“以沿海大城市为中心的”作主语“快运速递圈”的后置定语。
4.第四句中的“快递服务呈现多元化趋势”可理解为“快递服务有多元化的趋势”,使用there be句型表达;“国有、民营和外资快递公司共存,相互竞争”处理为with引导的独立主格结构,state—owned,private andforeign express delivery companies为“共存”(existing)和“竞争”(competing)的逻辑主语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2916144.html
相关试题推荐
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
[originaltext]Badnewsforthedeliveryguys:youmighthavetostartthink
中国将削减煤炭消费量,以减少空气污染。关于有效利用煤炭的2015~2020年行动计划表明了中国使用绿色能源的努力和目标。减少煤炭消费量将涉及淘汰落后产能(
[originaltext]TrainandrailwayexpressionsworkedtheirwayintoAmericanE
[originaltext]TrainandrailwayexpressionsworkedtheirwayintoAmericanE
渤海是中国唯一的内海,占地面积7.7284万平方千米。辽东半岛(Peninsula)的老铁山与山东半岛的蓬莱角(Cape)间的连线为黄渤海分界线。渤海沿岸
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressy
中国传统的待客之道要求饭菜丰富多样,让客人吃不完。中国宴席上典型的菜单包括开席的一套凉菜及其后的热菜,例如肉类、鸡鸭、蔬菜等。大多数宴席上,全鱼被认为是
唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。经过近三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是当时世界上最大的都市。这一时期
随机试题
WhytheEarth’ssurfacetemperaturehasn’twarmedasexpectedoverthepast
Urgingboredfriendstokeepplayingwithyouisnotlimitedtohumans.A
Itishardlynecessaryformetocitealltheevidenceofthedepressingsta
建16个独立基础,基础和柱使用C30预拌混凝土,垫层使用C15预拌混凝土,柱截面
下面谱例出自莫扎特的《钢琴奏鸣曲》(K545),根据其速度标记,演奏此乐章的速度
(2017年真题)下列属于投资后管理期间的是()。A.投资交割后到基金清算
证券组合理论认为,证券组合的风险随着组合所包含证券数量的增加而增加。()
()对学生提交的国家助学贷款申请材料进行资格审查,对其完整性、真实性和合法
A.止痛 B.涩肠 C.固脱 D.止带 E.燥湿山茱萸除收敛外还能(
与病理缩复环关系最相关的是( )。A.双胎妊娠 B.重度先兆子痫 C.胎盘
最新回复
(
0
)