首页
登录
职称英语
李时珍是明朝卓越的医药学家(pharmacologist),也是世界文化史上伟大的自然科学家。他精通医术,并且具有严谨的科学态度。李时珍钻研了很多医学上
李时珍是明朝卓越的医药学家(pharmacologist),也是世界文化史上伟大的自然科学家。他精通医术,并且具有严谨的科学态度。李时珍钻研了很多医学上
游客
2023-08-11
37
管理
问题
李时珍是明朝卓越的
医药学家
(pharmacologist),也是世界文化史上伟大的自然科学家。他精通医术,并且具有严谨的科学态度。李时珍钻研了很多医学上的经典书籍,并结合自身经验和调查研究,历时27年撰写了著名的《
本草纲目
》(Compendium of Materia Medica)。《本草纲目》继承和总结了历代医学著作的精华,有很多重要的发现和突破。出版之后,它的价值逐渐为人所认识。几个世纪以来,它被反复印刷并被翻译成多种文字,对国内外的医学研究有深远影响。
选项
答案
Li Shizhen was not only a prominent pharmacologist in the Ming Dynasty, but also a great natural scientist in the cultural history of the world. He excelled in medical skills and held a rigorous scientific attitude. After his intensive study of medical classics, Li Shizhen combined investigation with his own experience and composed the renowned Compendium of Materia Medica, which took him 27 years. The book inherited and summarized the essence of medical works in all ages, and made many significant discoveries and breakthroughs. After its publication, its value has been gradually recognized. For centuries, the book has been repeatedly printed and translated into many languages, having a profound influence on the medical research at home and abroad.
解析
1.第一句介绍了李时珍的两个身份,可用短语not only...but also...连接起来,句子显得紧凑。
2.第二句的主语是“他”,后跟两个并列谓语“精通”和“具有”,译为excelled in…and held…使句子更简洁。
3.翻译第三句“李时珍钻研了……”时,可把“结合自身经验和调查研究”和“撰写了著名的《本草纲目》”合并为一个句子,作为句子主干,用and连接两个谓语动词combined和composed;“钻研了很多医学上的经典书籍”则使用after引导的介词短语作时间状语,置于句首。“历时27年”可处理成which引导的非限制性定语从句which took him 27 years,置于句子末尾。
4.最后一句的主干结构是“它被反复印刷并被翻译成多种文字”,“对国内外的医学研究有深远影响”可使用现在分词短语作状语,译为having a profound influence on…,对主干作进一步说明。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2915529.html
相关试题推荐
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringSt
成吉思汗(GenghisKhan)是世界历史上杰出的政治家和军事家。1206年,他统一草原上的各个部落,建立了大蒙古国(theMongolEmpi
郑和是明朝伟大的航海家(navigator),他完成了人类历史上伟大的壮举。1405年7月,他率领庞大的船队进行了首次远航(voyage),船队由240
科学发明scientificinvention
态度attitude
筷子(chopsticks)是中国传统的独具特色的进食工具(diningutensils),至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开
有科学依据的scientific
科学技术是第一生产力scienceandtechnologyaretheprimaryproductiveforces
地理学家geologist
李时珍是明朝卓越的医药学家(pharmacologist),也是世界文化史上伟大的自然科学家。他精通医术,并且具有严谨的科学态度。李时珍钻研了很多医学上
随机试题
VeraWanghasbecomeasignificantfigureintheAmericanfashionindustryi
Mike:Whyhaven’tmorewomenchosencareersinscience?Alice:Well,firstofal
ConradHiltonreallywantedtobeabanker.Instead,hesuccessfullychanged
[originaltext]W:(9)IsawareallyinterestingprogramonTVlastnight.Ittalk
在坚硬石料来源缺乏的情况下,允许掺加一定比例普通集料作为中等或小颗粒的粗集料,但
根据《建设工程工程量清单计价规范》,屋面及防水工程量计算,正确的说法是( )A.
目前,风险敏感度最高的操作风险计量方法是()。A.基本指标法 B.内部评
私募基金管理人提供的登记申请材料完备的,基金业协会应当自收齐登记材料之日起20个
朱砂安神丸中配伍黄连的意义是A.清心泻火 B.清热解毒 C.泻火解毒 D.
临床行后牙牙髓治疗时,应注意哪个牙的近中根95%含有双根管A.上颌第一前磨牙
最新回复
(
0
)